Готовый перевод Hellsing: To Be A Monster / Хеллсинг: Быть монстром - Архив: Глава 7: Похвала

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Номер в отеле был усеян кровью. Пол, стены и потолок украшали тела полицейских. Невинные люди, просто выполнявшие приказы коррумпированных начальников. Жертвы обстоятельств, не представлявшие реальной угрозы ни для Серас, ни для её наставника. Алукард всё равно перебил их всех.

— Серас, готовься к бою.

— Но… наставник, эти люди… это же люди…

— В чём твоя проблема?

Безразличие Алукарда потрясло Серас. Она знала, что её наставник жесток и дик, но только к врагам Хеллсинг — гулям и вампирам, угрожающим человечеству. Она никогда не видела, чтобы он убивал человека.

Ну, за исключением того раза, когда Алукард убил её саму. Но он же вернул её к жизни! Сделал вампиром! Неужели он не видит, что эти люди не опасны? Неужели не понимает, что…

— Эти люди — человеческие существа!

Её наставник резко развернулся, схватил её за воротник и поднял над землёй. Кривую радость, обычно озарявшую его лицо, сменила ярость.

— Мне плевать, что это за твари! Они пришли сюда, чтобы убить нас. Больше не важно, кто они такие. Теперь они должны умереть. Их вырежут. Трупы оставят гнить в могилах, как отбросы! Таков порядок вещей. Так и должно быть, и никто не в силах это изменить. Ни Бог, ни Дьявол, ни ты!

Когда Алукард закончил говорить, его тело растворилось, и Серас рухнула на пол, оставшись в комнате, полной трупов. Она огляделась и заметила, что тела начинают казаться знакомыми. Серас ахнула, увидев голову Валери, застывшую в ужасе на полу. Затем был Брок, разрубленный надвое её наставником, с кровью, размазанной по стене. Тристан прислонился к стене, словно отдыхая, но его сердце было вырвано из груди. Серас в ужасе смотрела, как один за другим она узнавала тела других воинов Хеллсинг, выстроенных в мрачный спектакль.

Серас почувствовала желание опустить взгляд и увидела, что её руки, руки и всё тело покрыты кровью её друзей.

Я убила их.

Серас упала на колени, ошеломлённая содеянным. Трупы, казалось, теперь смотрели на неё, молча обвиняя в своей смерти. Их ненависть и осуждение обрели физическую форму, когда комната вспыхнула огнём. Пламя лизало Серас, приближаясь всё ближе. Комната пропахла горелой плотью, и вскоре огонь перекинулся на её одежду. Она отчаянно искала выход, но вокруг был только огонь. Когда её кожа начала гореть, в голове зазвучал голос наставника.

Таков порядок вещей…

Она закричала —

— и открыла глаза, обнаружив, что смотрит на огромный огненный шар в небе. Солнце.

Серас понадобилось мгновение, чтобы понять, что она снова на холме и это был всего лишь ужасный сон. Она вздохнула с облегчением. Солнечный свет был неприятен, но куда лучше горящей комнаты, и после всей крови, выпитой прошлой ночью, он почти не ослаблял её.

Тут до неё дошло.

Уже утро!

Серас быстро вскочила и побежала. Несмотря на искушение мчаться на полной скорости, она сбавила темп до человеческого, чтобы её не заметили. Для Серас это казалось мучительно медленным, и прошло несколько минут, прежде чем она вернулась на базу. Подходя к воротам, она едва не забыла сделать вид, что запыхалась.

— Эй, Серас, что ты здесь делаешь?

Серас знала этого солдата, хотя сейчас не могла вспомнить его имя. Опять же, никаких правил против ухода с базы не было, но это всё равно выглядело странно без причины.

— Ну, знаешь… — сказала она, пытаясь придумать, что же известно охраннику…

— Я… решила пробежаться, посмотреть окрестности… полюбоваться восходом… — Она покраснела, осознав, как нелепо звучит её история. Охранник только рассмеялся.

— Ничего страшного в желании уйти с базы на пару часов, — охранник не выглядел обеспокоенным. Почему бы и нет? Серас была товарищем по оружию, а не пленницей, и это просто случайный разговор.

— Но лучше поторопись, утренний брифинг уже закончился.

Серас быстро поблагодарила и вошла на базу, мысленно ругая себя за глупый вид. База бурлила активностью, и её прибытие осталось незамеченным. Все, казалось, были заняты делом. Некоторые воины стреляли на открытом стрельбище, играли в футбол на импровизированном поле или готовились к миссии за границей. Серас не привыкла видеть базу днём, обычно предпочитая оставаться внутри, если только её не вызывали на задание.

— Эй, Серас!

Серас не узнала проходивших мужчин, но они, очевидно, знали её. Она быстро поздоровалась и пошла дальше.

— Доброе утро, Серас, — сказал другой воин, отрываясь от книги. Серас узнала его, и они немного поболтали, прежде чем она двинулась дальше.

Так продолжалось, пока она пересекала базу в сторону столовой. Мужчины и женщины, с которыми Серас едва была знакома, с готовностью затевали разговоры. Она провела почти час, беседуя с воинами о погоде, их миссиях, уходе за оружием и других темах. Серас поняла, что давно не говорила ни о чём, кроме вопросов жизни и смерти, и обнаружила, что наслаждается непринуждённым общением. Это почти заставило её почувствовать себя человеком, если бы не раздражение от солнца и возвращающаяся жажда крови. Она так редко разговаривала с воинами вне своего отряда, что удивилась, узнав, что её меткость принесла ей репутацию в Хеллсинг.

— Эй, полицейская девчонка!

Серас вздрогнула от старого прозвища. Она повернулась и увидела Валери, бегущую к ней, за которой следовал огромный мужчина, который мог быть только Броком.

— Мы обыскали всё, чтобы найти тебя, Серас, — громила возвышался над ней, его глубокий голос звучал ещё более устрашающе, но на лице сияла широкая улыбка.

— Да, где, чёрт возьми, ты была? — Валери выглядела менее довольной, но она редко казалась счастливой, так что трудно было судить.

— Я ва-

— Собственно, неважно, следуй за мной, — перебила её Валери и направилась к лазарету. Серас начала паниковать. Неужели они узнали про украденные пакеты крови? Что, если кто-то видел её прошлой ночью? Но если бы они что-то подозревали, почему бы им быть такими дружелюбными?

— Расслабься, — Брок хлопнул её по спине. — С начальником всё в порядке, не надо так переживать. — Теперь Серас почувствовала вину. Она даже не подумала о раненом лидере отряда, но если это не про него, то о чём тогда? Её товарищи так быстро увлекли её, что она не успела и слова вставить.

— Что происходит? Почему мы идём в лазарет? — Серас на мгновение задумалась и добавила: — И почему ты назвала меня полицейской девчонкой?

Брок и Валери весело отреагировали на её замешательство.

— Ну, кто-то не явился на утренний брифинг и не получил свою награду, — Брок был в своём обычном весёлом настроении; Серас никогда не видела великана расстроенным, что она считала благословением. Затем до неё дошло, что он сказал.

— О… — только и смогла вымолвить Серас. Она надеялась, что её отсутствие останется незамеченным. Но пропустить собственную церемонию награждения — это выглядело плохо.

Очень плохо.

— Не переживай слишком сильно, — Валери поняла, о чём думает Серас, — я сказала полковнику Паркеру, что ты была в лазарете, проверяя Тристана, и поэтому мы должны успеть туда до него.

— Спасибо, Вал, — солгать командиру — серьёзное нарушение. Валери реально рисковала, прикрывая Серас.

— Не за что, — Валери подмигнула. — А насчёт «полицейской девчонки», Брок слышал слух, что ты была в полиции, прежде чем вступить в Хеллсинг.

— Это было давно… — Серас всю юность мечтала стать полицейской. Это было всем, чего она хотела в жизни. Но это было до того, как она увидела, как вампир убил её друзей на глазах. До того, как Алукард прострелил ей сердце и сделал вампиром. Теперь её время в полиции было как в прошлой жизни — буквально и фигурально. Она невольно задумалась, какой была бы её жизнь, не попади она на ту миссию. Скорее всего, она была бы жива и человеком дома. Вампиры и оборотни остались бы в сказках.

— Чеддер, да?

— Что? — Серас задумалась.

— Ты служила около деревни Чеддер, да? — повторила Валери.

Серас кивнула. Они уже подходили к лазарету. Здание выглядело намного приветливей днём с ясно видимым красным крестом. Войдя внутрь, Серас почувствовала облегчение, укрывшись от солнца. Всё время на улице начало сказываться. Группа быстро направилась к месту, где отдыхал Тристан. Серас заметила, что Алекса, солдата, потерявшего руку, уже не было.

Тристан выглядел намного бодрее, чем прошлой ночью. Повязки были заменены, и он явно шёл на поправку. Он оживился, увидев приближающийся отряд, но поморщился от боли, пытаясь сесть для приветствия. Его слова прервались, когда Валери объяснила ситуацию и сообщила, что полковник Паркер появится с минуты на минуту.

— Вы хотите, чтобы я солгал нашему командиру? — Тристан рассмеялся над абсурдностью просьбы, но тут же поморщился, когда смех отозвался болью в рёбрах.

— Эй, если Паркер узнает, что Серас отсутствовала, заботясь о раненом друге, он будет снисходителен к девчонке, — Брок был прав. — К тому же, не думаешь, что ты должен ей это?

— Ты спасла мне жизнь, Серас, и как отряд мы должны заботиться друг о друге… — Тристан выглядел нерешительно, глядя на Серас. — Но он наш полковник! У нас есть правила не зря.

Тристан был прав, конечно, но Серас нуждалась в его поддержке. Она собралась что-то сказать, когда в комнату вошёл полковник Паркер.

— Господин!

Дикие Гусыни встали по стойке смирно, кроме Тристана, который мог только приподняться на кровати и попытаться отдать честь.

— Вольно, Тринадцатый отряд, — резко ответил полковник Паркер. Он никогда не называл отряды по прозвищам, предпочитая профессионализм. Были командиры, с которыми можно расслабиться, быть самим собой или даже пошутить, но полковник Паркер не из их числа. Он всегда был серьёзен и не терпел опозданий. Он осматривал каждого члена Диких Гусей, подходя к Тристану.

— Сержант, мне сообщили, что Серас Виктория была с вами всё утро. Это правда?

Тристан заколебался. Полковник возвышался над ним.

— Э… да, господин. Серас была здесь со мной, — солгал он.

Серас не осмелилась выдохнуть с облегчением, когда полковник перевёл взгляд на неё.

— Я ценю воина, который заботится о товарищах. — Это было ближе всего к комплименту, который Серас слышала от полковника. — Но твоё отсутствие сегодня утром едва ли поведение примерного солдата. У меня половина желания отобрать эту награду и поставить тебя на охрану на весь месяц. Это не повторится. Понятно, солдат? — Паркер наклонился ближе, сверля её взглядом, как бы провоцируя на ответный шаг.

Часть её хотела наброситься на полковника прямо сейчас. Но только малая часть. Как бы ей ни не нравился полковник, она была солдатом, а он её командир.

— Да, господин! Это не повторится, господин.

— Смотри, чтобы не повторилось, капрал. — Полковник достал из кармана небольшую коробочку.

— Ты была отличным солдатом, Серас Виктория. Я читал отчёты; ты спасла много жизней. — Лицо Паркера на миг утратило суровость, когда он открыл коробочку, показав блестящий серебряный крест. — Эта награда отражает твой статус одного из лучших в Хеллсинг. Я вручил её лишь горстке воинов. Не заставь меня пожалеть об этом. — Речь была не из лучших, но это было лучшее, что кто-либо слышал от Паркера.

Блестящая награда ждала, чтобы её забрала, но что-то было не так. Серас заколебалась. Она посмотрела на свой отряд; все радовались за неё. Но она боролась с паникой, ощущая холодный страх внутри. Её взгляд застыл на награде, невинно лежащей в коробке.

Дура! Как я могла этого не предвидеть!?

Хеллсинг — антивампирская организация. Каждый аспект её был посвящён этой цели. Почему бы это не отразилось в наградах? Она нервно взглянула на свой отряд и ожидающий взгляд Паркера. Они ждали, что она возьмёт крест.

Крест, искусно вырезанный, с эмблемой Хеллсинг и сделанный из чистого освящённого серебра!

Как только я коснусь этого, мои руки обожжутся…

— Жду, капрал. — Паркер начал проявлять нетерпение, и её отряд ждал. Она медленно протянула руку к кресту.

Они узнают, что я вампир! Они узнают всё!

Мысли Серас неслись вскачь. Каждое мгновение тянулось для неё. Что делать? Может, случайно выбить коробку из рук полковника? Нет, это ничего не даст. А взять всю коробку? Нет, они ждут, что она наденет награду сейчас. Оставался только один вариант — взять крест и скрыть боль. Шанс был мал, но это её единственная надежда. Её рука приближалась к кресту. Серас готовилась к неизбежному жжению освящённого серебра.

— Капрал Виктория!

Все обернулись, когда в комнату вбежал солдат, чуть не упав. Серас узнала рядового Маккензи Уокера. У Мака растрёпанные каштановые волосы, он весь в поту. Он остановился, чтобы перевести дух, прежде чем заметил других в комнате, теперь уставившихся на него с удивлением.

Рядовой был своего рода шуткой среди воинов Хеллсинг. Беднягу часто отправляли на самые неприятные задания и использовали как курьера для старших по званию. Но он был трудолюбив и, если что-то нужно было достать, Мак справлялся.

— Э… г-господин! Полковник Паркер, господин! — рядовой неловко отдал честь, осознавая, что он самый низкий по званию в комнате.

Даже когда полковник неизбежно начал отчитывать Мака за вторжение, Серас не могла не быть благодарной за передышку. Если бы Мак не появился вовремя, всё могло бы обернуться иначе. Это было почти комично — Паркер вымещал гнев на несчастном рядовом, похожем на оленя в свете фар. Серас, глядя на лица отряда, поняла, что не одна так думает. Наконец, пауза в гневе Паркера позволила Маю передать сообщение.

— Это госпожа Интегра, господин!

Юмор мгновенно улетучился. Даже полковник казался ошеломлённым. Госпожа Интегра никогда не вмешивалась напрямую. Обычно она общалась с Паркером, который управлял повседневными делами войск. Большинство воинов никогда её не видели, поскольку она, казалось, всё время проводила в особняке Хеллсинг или занималась политикой. Слухи и истории возвели загадочного лидера почти до мифического статуса.

— И чего она хочет? — рявкнул полковник, справившись с удивлением.

— Она запросила присутствие капрала Виктории в особняке. — Теперь все смотрели на Серас. — Это было несколько часов назад, я весь день пытался найти капрала.

Это объясняло, почему Мак был измотан и в поту, но не объясняло, зачем Интегре она нужна.

Серас внимательно наблюдала за полковником. Его лоб наморщился в раздумьях, но, заметив её, выражение снова стало суровым.

— Ты слышала, капрал! Госпожа Интегра ждёт тебя. Шевелись! — Он небрежно бросил награду в коробке Серас. Она поймала её и осторожно убрала в карман, быстро выбежав из комнаты.

Следующим ушёл полковник, его лицо потемнело, за ним Мак, спешивший отдохнуть после задания. Оставались остальные члены Тринадцатого отряда.

— Что, чёрт возьми, только что произошло? — спросил Брок в пустоту. Тристан выглядел не менее озадаченным, откинувшись на кровать. Только что они вручали Серас награду, а теперь она ушла по поручению легендарной Интегры Хеллсинг.

— Не знаю, — Валери выглядела серьёзной; что-то было не так.

— Но я намерена выяснить.

http://tl.rulate.ru/book/148811/8338581

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода