× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Hogwarts: Don't Call Me Wandmaker / Гарри Поттер и Мастер Волшебных Палочек: Глава 230. Что ты сделал с Томом!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 230. Что ты сделал с Томом!

Наступила суббота.

Погода в этот день выдалась на редкость хорошей: ясное небо, приятная прохлада и лёгкий ветерок, щекочущий лицо. В столь погожий день и должен был состояться долгожданный матч по Квиддичу между Гриффиндором и Когтевраном.

Весть о том, что Гарри Поттер стал обладателем Молнии, уже успела облететь весь Хогвартс, и не было, кажется, ни единой души, которую бы это не заинтриговало.

Желая занять лучшие места, многие ученики субботним утром явились на Поле для Квиддича задолго до начала игры.

— Нам тоже пора, — проговорил Рон, поднимаясь из-за стола в Большом Зале, едва покончив с завтраком. — А то все хорошие места разберут.

— Вы идите, — ответил Сайрен. — У меня есть одно дельце. Загляну сперва на кухню.

— Ты что, не наелся? — полюбопытствовал Симус.

— Нет, дело в другом, — бросил Сайрен и, покинув Большой Зал, направился к лестницам.

Рон и Симус, Невилл и остальные двинулись прочь из замка.

— Я же говорил, надо было выходить пораньше!

Спустя минут десять Рон, добравшись до Поля для Квиддича и узрев, что все передние ряды уже заняты, не смог сдержать досадного вздоха.

— Это всё потому, что ты непременно хотел притащить свою крысу, — бросил на него косой взгляд Симус, и Рон тотчас же умолк.

Когда они уже почти покинули замок, Рон вдруг вспомнил о Коросте, оставшейся в спальне, и о кошке Гермионы, которая невесть куда запропастилась.

Он во что бы то ни стало решил вернуться за Коростой, и из-за этой заминки они оказались в числе последних студентов, пришедших на Поле для Квиддича.

— Знал бы — не стал тебя ждать, — тихо пробормотал Симус.

— Да и с задних рядов всё будет видно, — поспешил вмешаться Невилл. — В любом случае, матч ведь закончится быстро, правда?

— А это мысль.

Симус и Рон согласно кивнули. Сегодня ведь дебют Молнии, а на чём там летает Ловец из Когтеврана… на Комете? Или на Чистомете?

Им казалось, что игра окончится в тот самый миг, как только Гарри заметит Золотой Снитч.

— Как бы то ни было, давайте проберёмся поближе, — нахмурившись, предложил Рон. — Если будем сидеть слишком далеко, Гарри может даже не услышать, как мы за него болеем.

Приятели дружно закивали в знак согласия и, поднатужившись, принялись протискиваться вперёд. К началу матча им всё же удалось занять местечко поближе к центру.

Именно в этот момент на трибунах с важным видом появился запоздавший Сайрен. Рон, обернувшись, как раз его и заприметил.

— Прости, Сайрен! — крикнул он во весь голос. — Мы никак не смогли занять тебе место!

— Ничего страшного, и здесь неплохо, — ответил Сайрен, поднимаясь на самый верхний ярус трибун.

Хоть оттуда до поля и было дальше всего, зато это была самая высокая точка зрительских мест, откуда всё поле и его окрестности были видны как на ладони.

С поля донёсся пронзительный свисток Мадам Трюк.

— Матч начался! Главная интрига сегодняшней игры — это Молния, на которой Гарри Поттер представляет Гриффиндор! — голос комментатора Ли Джордана звучал как никогда восторженно.

Казалось, он готов был бесконечно расточать хвалу Молнии.

Даже Профессор МакГонагалл не выдержала и решила его урезонить.

— Джордан, не могли бы вы всё-таки рассказать нам о ходе игры?

— Конечно, профессор! Но для начала немного предыстории… Кстати говоря, Молния…

— Джордан!

— Хорошо, профессор, хорошо…

Сайрен, однако, не следил за происходящим на поле. С самого начала матча его взгляд блуждал по окрестностям.

Наконец, в тот самый миг, когда Ли Джордан восторженно объявил счёт 30:0, Сайрен заметил у подножия гор на юге тёмный силуэт.

— Вон там, видишь его? — внезапно проговорил Сайрен, указывая рукой в пустоту. Несколько студентов вокруг испуганно подскочили, не понимая, к кому он обращается.

Сайрен, не удостоив их объяснениями, тут же развернулся и бросился вдогонку.

Расстояние было немалым, но, к счастью, у Сайрена имелось собственное средство передвижения.

Когда он на метле добрался до того места, где заметил Сириуса, тот, в обличье чёрного пса, был намертво прижат к земле Домовым эльфом.

Увидев Сайрена, Домовой эльф тут же вскинул голову и с гордостью произнёс:

— Хозяин, Гулу поймал его!

— Отличная работа, Гулу, — похлопал в ладоши Сайрен. — Ты — самый лучший Домовой эльф из всех, кого я когда-либо встречал.

— Благодарю за похвалу, хозяин! Для Гулу это большая честь, — глаза эльфа, большие, как теннисные мячи, тут же засияли, и он принялся восторженно пританцовывать. — Вам ещё нужна какая-нибудь помощь?

— Больше нет, — ответил Сайрен. — Дальше я сам.

— Гулу всегда к вашим услугам, — Домовой эльф щёлкнул пальцами и исчез.

Сайрен взглянул на Сириуса и усмехнулся.

— Я так и знал, что ты непременно придёшь посмотреть на игру Гарри. И не ошибся.

— Если бы не этот внезапно выскочивший Домовой эльф, ты бы меня не поймал, — прорычал Сириус.

— Какой ещё «внезапно выскочивший»? Это был мой помощник, — возразил Сайрен. — Я специально отыскал их и сказал, что мой питомец потерялся. Эльфы с радостью согласились оказать мне эту небольшую услугу.

— Что поделать, ты ведь намеренно прятался, так что мне пришлось пойти на такие меры.

— Прости меня.

После недолгого молчания вдруг произнёс Сириус.

— Что?

— Я не знаю, что ты там задумал, но я должен убить Питера, — сказал Сириус. — Я обещал тебе не трогать его до каникул на Рождество, и я сдержал слово. Но я не могу вечно закрывать на него глаза.

Сириус так сильно сжал кулаки, что костяшки пальцев побелели.

— Он словно Дементор, что без устали терзает мою душу.

— А, это уже неважно, — Сайрен махнул рукой. — Хочешь убить — убивай. Я ведь не возражаю.

— Что? — опешил Сириус. — Но ведь раньше ты… говорил, что у тебя есть какой-то план?

— Ты и сам сказал: «раньше», — Сайрен пожал плечами. — Теперь я передумал.

Прежде у него действительно была мысль использовать Питера Петтигрю, ведь тот мог вывести на Волан-де-Морта, причём на самого слабого за всю его историю.

А если бы и не вышло — не беда, Сайрен бы ничего не потерял.

Но теперь всё изменилось. Он обнаружил нечто куда более важное и больше не зацикливался ни на Крестражах Волан-де-Морта, ни на его истерзанной душе.

А вместе с этим и жизнь или смерть Питера Петтигрю потеряли всякое значение…

Даже если бы Сириус вдруг спятил и решил забыть о мести, Сайрен сам бы отыскал Питера.

— Раз так, то зачем ты с таким трудом ловил меня? — Сириус в недоумении уставился на Сайрена.

— Я искал тебя из-за Тома, — ответил Сайрен. — Что ты с ним сделал!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/148783/8766008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода