× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Hogwarts: Don't Call Me Wandmaker / Гарри Поттер и Мастер Волшебных Палочек: Глава 225. Польза от Дементора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 225. Польза от Дементора

Трудно было сказать, пробудился ли в Гарри подлинный интерес к Прорицаниям, однако, вдохновлённый словами Сайрена, на четвёртом занятии с Профессором Люпином он показал успехи куда более разительные, чем прежде.

Силуэт его Патронуса стал отчётливым, почти не уступая тому, что Сайрен явил в первый раз.

— Отлично, просто великолепно, — с довольной улыбкой произнёс Профессор Люпин и в награду протянул Гарри бутылку Сливочного Пива.

Гарри и сам был на седьмом небе от счастья — ему впервые удалось заставить Боггарта отступить. Этот миг, без сомнения, стоило запомнить.

Но на этом череда приятных событий не закончилась: вскоре Гарри ждал ещё один волнующий сюрприз.

У входа в Общую Гостиную он столкнулся с Профессором МакГонагалл, которая держала в руках его Молнию.

— Мы проверили её всеми мыслимыми способами и не нашли ничего подозрительного, — сообщила Профессор МакГонагалл. — Кроме того, Сайрен сказал, что метлу доставили напрямую из Магазина «Всё для Квиддича». Мы отправили туда письмо и получили подтверждение от продавца.

Глаза Гарри загорелись, а рот изумлённо приоткрылся.

— Профессор, это значит… я могу её забрать?

— Да, держите, — Профессор МакГонагалл вернула Молнию Гарри и с улыбкой добавила: — Поттер, у вас где-то есть очень хороший друг.

Гарри, казалось, пропустил её слова мимо ушей — всё его внимание было приковано к сверкающей метле.

Когда он вернулся в Общую Гостиную, то немедленно оказался в центре всеобщего внимания.

Студенты обступили его плотным кольцом, каждый желал хотя бы одним глазком взглянуть на Молнию.

— Где ты её раздобыл, Гарри?

— Дашь попробовать?

— Когтеврану теперь точно ничего не светит…

Метлу передавали из рук в руки, разглядывая её со всех сторон, не упуская ни единой детали.

Лишь двое из всех собравшихся не проявили к ней интереса — Сайрен и Гермиона.

Гермиона, с головой ушедшая в домашнее задание, скрылась за высокими стопками книг, что громоздились на её столе.

А Сайрену это и впрямь было неинтересно.

Ну и что с того, что Молния — самая быстрая метла в мире? В плане надёжности и чувства безопасности она и в подмётки не годилась его собственной. Подобные вещицы могли привести в восторг лишь тех, у кого в голове был один Квиддич.

Вскоре Сайрен вернулся в спальню.

Прошёл час, а в Общей Гостиной всё ещё не смолкали восторженные голоса, обсуждавшие Молнию Гарри.

В глазах многих Гарри был лучшим Ловцом в Хогвартсе, и теперь, с лучшей в мире метлой в руках, победа в Кубке по Квиддичу, казалось, сама плыла Гриффиндору в руки. Они просто обязаны были выиграть!

И в этот самый миг необъяснимый холод внезапно окутал Общую Гостиную.

На столах в мгновение ока подёрнулись тонкой корочкой льда недопитые напитки, а на прозрачных стаканах проступили морозные белые узоры, словно кто-то дохнул на них стужей.

Все невольно содрогнулись.

— Что такое? Огонь в камине погас? — Рон инстинктивно обернулся к очагу.

Пламя хоть и стало заметно меньше, но всё ещё горело, и прямо на его глазах с тихим треском взметнулось вверх.

В гостиной вновь воцарилось тепло.

— Кто-то оставил окно открытым, — Диан Томас подбежал к окну и поспешно захлопнул створку.

Увидев это, остальные быстро успокоились.

Должно быть, просто порыв ледяного ветра ворвался снаружи. Февраль ещё не наступил, и на улице стоял лютый холод.

Что до замёрзших напитков… Под жаром каминного огня лёд давно растаял, и они снова приняли свой прежний вид.

Тем временем наверху, в спальне Сайрена…

Стараниями Единорога Дементор обратился в горстку чёрного порошка, похожего на мелкий песок.

После некоторых изысканий Сайрен пришёл к выводу, что Дементоры совершенно не подходят для создания Сердцевины волшебной палочки.

Ему и раньше попадались материалы, непригодные для этой цели, как, например, глаза Василиска, но здесь всё было иначе.

Глаза Василиска «убивали» магию самого Древка, тогда как Сердцевина из Дементора была попросту лишена какой-либо магии.

Да, именно так. В них не было магии. Они скорее походили на средоточие тьмы и отрицательной энергии — нечто схожее с магией, но в то же время совершенно иное.

И что ещё важнее, собственная магия волшебника по своей природе отторгала эту энергию. Именно поэтому большинство чародеев с первой же встречи испытывали к Дементорам неприязнь.

Однако Сайрен обнаружил кое-что ещё. Пусть Дементоры и не годились для Сердцевины, пепел, что оставался после их гибели, был весьма ценным.

Стоило лишь Единорогу очистить этот прах от остатков негативной энергии, смешать его с росой и смолой, сжечь вместе с сосновыми иглами — и из получившегося пепла можно было создать лучший Раствор для Ухода за Древком, какой только можно вообразить. Этот состав многократно усиливал отклик Древка на магию.

Сайрен провёл простой опыт.

Он взял две волшебные палочки: одну обычную, а другую — вымоченную в особом растворе. Затем он одновременно применил к ним Обезоруживающее Заклятие.

Первая палочка, как и ожидалось, тут же влетела ему в руку, а вторая, пролетев полпути, упала на пол.

Воздействие Обезоруживающего Заклятия на неё ослабло… или, вернее сказать, возросла сопротивляемость самой палочки к чужеродным Чарам.

Этот результат привёл Сайрена в неописуемый восторг. Конечно, в ходе его опыта разница была не столь очевидна — спальня была невелика, и расстояние между палочками составляло всего два-три фута.

Но в настоящем бою подобное изменение могло решить всё.

Скажем так: если Обезоруживающее Заклятие противника было достаточно слабым, волшебнику теперь достаточно было лишь крепче сжать кулак, чтобы палочка осталась в руке.

Кроме того, отражать вражеские заклинания становилось куда проще.

В детстве Сайрену доводилось видеть дуэли волшебников. В отличие от школьных поединков в Хогвартсе, где все выкрикивали названия заклинаний, настоящие дуэлянты по большей части сражались молча. Встречая летящие в них Чары, они предпочитали отводить их в сторону движением палочки.

Если сама палочка обладала достаточной силой, то и расход магической энергии волшебника становился меньше.

К сожалению, от одного Дементора оставалась лишь крохотная щепотка чёрного пепла, которой не хватило бы и на то, чтобы заполнить флакон размером с напёрсток. Приходилось экономить.

Возможно, в этом и крылась одна из причин, почему Сайрен не боялся Дементоров… Разве кто-то боится Золотых Галлеонов?

Проще говоря, если бы в книге «Фантастические твари и где они обитают» написали, что порошок из Дементора предотвращает выпадение волос, то не прошло бы и месяца, как Министерство Магии приняло бы закон об их охране.

Впрочем, и сейчас ситуация была не сильно лучше.

Никакого закона об охране Дементоров, конечно, не существовало, но сотрудники Министерства Магии денно и нощно за ними наблюдали. А после того, как ещё один из них исчез, они, казалось, готовы были пронумеровать каждого и заставлять их ежедневно выходить на перекличку.

«Ладно, сперва нужно изготовить партию», — подумал Сайрен, глядя на несколько Древок, вымоченных в светло-фиолетовом растворе.

Позже можно будет отправить их в Косой Переулок, чтобы Гаррик попробовал найти замену, но настоящий состав пока лучше держать в секрете.

Сайрен не знал, как такой Мастер по Изготовлению Волшебных Палочек старой закалки, как Гаррик, отнесётся к столь необычному новому материалу, как Дементор.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/148783/8766002

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода