Глава 174. Дар Прорицателя
Вторая половина урока Прорицания, казалось, превратилась в личное занятие одного лишь Сайрена. Ученики, позабыв о собственных чашках, сгрудились вокруг него и Гарри, жадно ловя каждое слово.
И лишь когда Сайрен закончил своё толкование, толпа, посмеиваясь, наконец-то рассеялась.
По их мнению, сам процесс прорицания в исполнении Сайрена выглядел, конечно, впечатляюще, но вот результат… до смешного нелепый результат ничем не отличался от их собственных потуг.
Выходило, что все они одинаково бездарны, просто Сайрен умел придать своим действиям куда более значимый вид.
Все, кроме профессора Трелони.
Хоть и она в глубине души находила предсказание Сайрена чересчур уж абсурдным, на сей раз она, что было весьма необычно, не проронила ни слова. Профессор лишь задумчиво вглядывалась в остатки чаинок на дне чашки, погружённая в свои мысли.
Тем временем Гарри решил помочь Сайрену и заглянул в его чашку.
Быть может, оттого, что Сайрен не притронулся к чаю, разглядеть что-либо в гуще было куда сложнее. Гарри долго всматривался в узоры, но так ничего и не понял.
— В твоей чашке… кажется, это котелок. Может, тебе предстоит работа в Министерстве Магии.
— А здесь какое-то животное, крылатое… Ох, нет, не могу разобрать, — Гарри пододвинул чашку к Сайрену. — Давай-ка лучше ты сам.
Сайрен бросил взгляд на свою чайную гущу.
В отличие от прошлого раза, когда узор был ясен как день, теперь и он не мог ничего разобрать. Как ни крути, перед ним была лишь горстка дешёвых чайных листьев, и ничего более.
К счастью, в этот самый миг откуда-то издалека донёсся едва различимый звон.
То был звонок, возвещавший об окончании урока. Но Северная Башня находилась так далеко, а окна вдобавок были наглухо зашторены плотными занавесками, что звук его был едва слышен.
— Полагаю, на сегодня всё, — произнесла Трелони. — Да, пожалуйста, собирайте свои вещи. И особое напоминание: не забудьте своих питомцев.
Невилл уже было поднялся, собираясь выйти, как вдруг, услышав слова профессора, он инстинктивно опустил взгляд и увидел Тревора, который сидел на полу и смотрел прямо на него.
Лицо его тотчас залилось краской.
Было очевидно: не напомни ему профессор Трелони, он бы непременно оставил Тревора в классе Прорицаний.
Но, к слову, как Тревор вообще здесь очутился? Разве он не должен быть в спальне?
Или же он вчера вечером забыл вынуть его из кармана?
Впрочем, сейчас было не до размышлений.
Заметив, что класс стремительно пустеет, Невилл поспешно мотнул головой, схватил Тревора, сунул его в карман и вышел вместе с последними учениками.
Следующим уроком была Трансфигурация у Профессора МакГонагалл, а кабинет её находился в главном здании замка, на значительном расстоянии от Северной Башни.
Чтобы не опоздать, им пришлось ускорить шаг, а затем и вовсе перейти на бег.
На бегу Рон с любопытством спросил:
— Сайрен… почему ты никогда не говорил, что у тебя есть дар прорицателя?
— Что ещё за дар прорицателя? — поинтересовалась Гермиона.
С ней такое было впервые — за весь урок она не поняла ровным счётом ничего и покинула класс в полном недоумении.
— Умение распознавать образы, — объяснил Рон. — Говорят, только настоящие прорицатели могут с ходу понять, что означают узоры из чайных листьев. То же и с хрустальными шарами…
— Те, у кого есть дар, видят в них разные картины, а те, у кого его нет — лишь белый туман.
— Кстати… — он перевёл дух и повернулся к Сайрену. — Ты не смотрел на хрустальные шары, что стояли на полках?
— Нет, — ответил Сайрен. — И я не уверен, можно ли это считать даром. В конце концов, в другой чашке я ничего не увидел.
— Ты уверен?
— Конечно. Зачем мне тебя обманывать.
— Странное дело.
— И что в этом странного? — с ноткой нетерпения в голосе возразила Гермиона. — Готова поспорить, Трелони — такая же обманщица, как и Локонс в прошлом году. А чайные листья — просто случайный узор, некоторые из которых лишь отдалённо напоминают какие-то фигуры.
— Вот это да… ты и впрямь признала, что Локонс — обманщик! — удивлённо уставился на неё Рон. Он так на неё засмотрелся, что едва не врезался в стоявшие впереди доспехи. К счастью, Гарри вовремя заметил это и оттащил его в сторону.
— Опасно! Спасибо, Гарри, — Рон сглотнул, глядя на холодно поблёскивающий в руке доспеха одноручный меч, и с содроганием похлопал себя по груди.
Гермиона промолчала, но Рона это нисколько не волновало.
Ему было всё равно, обманщики ли Локонс и Трелони. Куда больше его заботило то, какое наказание их ждёт от Профессора МакГонагалл, если они опоздают.
Но расстояние и впрямь было огромным.
Даже несмотря на то, что всю дорогу они бежали, к тому моменту, как прозвенел звонок, они добрались лишь до Парадного Зала.
К счастью, в таком положении оказались все — ни один ученик не вошёл в класс вовремя.
Профессор МакГонагалл, выяснив причину, отменила наказание для всех.
Она окинула взглядом класс. Все тяжело дышали после бега, но пребывали в добром расположении духа; смеясь и переговариваясь, они доставали «Руководство по Трансфигурации Среднего Уровня».
— Странно, — Профессор МакГонагалл недоумённо нахмурилась и, обратившись к сидевшей ближе всех Гермионе, спросила: — Это ведь ваш первый урок Прорицания?
— Да, профессор, — ответила Гермиона.
— Неужели в этом году Трелони не предсказала никому из вас скорую смерть? — продолжила допытываться Профессор МакГонагалл.
— Нет.
Гермиона на мгновение задумалась и отрицательно покачала головой.
— Как странно, неужели Трелони наконец-то перестала нагонять таинственности? — вновь пробормотала Профессор МакГонагалл.
— Простите, профессор, — Гермиона растерянно посмотрела на неё. — Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
— Ничего, Мисс Грейнджер, прошу, садитесь, — откашлявшись, сказала Профессор МакГонагалл.
На самом деле, она была удивлена, что Сивилла Трелони не стала, как бывало каждый год, пугать учеников всевозможными нелепыми предсказаниями.
Впрочем, так было даже к лучшему.
Если бы ученики из-за её слов потеряли всякое самообладание, то и урок провести бы не удалось. А так она даже сэкономила время на объяснениях.
— Приготовьтесь к уроку, — Профессор МакГонагалл вышла вперёд и легонько стукнула по столу. Все тут же замолчали.
Темой сегодняшнего урока были Анимаги.
Это никак не было связано с Сайреном — тема Анимагов была прописана в «Руководстве по Трансфигурации Среднего Уровня».
Разумеется, никто не собирался учить их этому волшебству — даже семикурсники не изучали превращение в Анимага.
Но, будучи самым известным разделом Трансфигурации, оно требовало изучения, пусть и теоретического. Поэтому темой их урока было знакомство и общее представление об Анимагах.
Гермиона слушала с особым вниманием.
По её мнению, именно такое, поддающееся логике и изучению превращение, и было настоящим уроком магии.
На глазах у всего класса Профессор МакГонагалл обратилась в полосатую кошку, с отметинами в виде очков вокруг глаз.
По классу пронёсся вздох изумления, и показалось, будто в комнате даже стало теплее.
Они уже видели это чудесное превращение на своём первом уроке, но сколько бы раз им ни доводилось лицезреть его, они неизменно издавали восторженные возгласы.
К тому же, на первом курсе они увидели лишь кошку, а на этот раз им довелось наблюдать весь процесс целиком.
Профессор МакГонагалл не использовала палочку, не произносила заклинаний, а просто так взяла и превратилась в полосатую кошку?
Класс взорвался нескончаемыми аплодисментами.
Спустя несколько мгновений Профессор МакГонагалл приняла свой прежний облик и, подняв руку, призвала всех к тишине.
— Запомните ключевые этапы превращения в Анимага: установить связь… найти биение сердца… завершить превращение… Почему вы не записываете?
Ученики тут же схватили перья и пергамент и принялись поспешно строчить.
…
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/148783/8765934