× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Hogwarts: Don't Call Me Wandmaker / Гарри Поттер и Мастер Волшебных Палочек: Глава 41. Собираешься играть в бейсбол?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 41. Собираешься играть в бейсбол?

Гарри не находил себе места.

Если палочки нет у Сайрена, то что же станет с подарком для Рона на Рождество? Времени, чтобы приготовить что-то другое, уже, кажется, совсем не оставалось.

— Ты можешь сделать ещё одну? — с опаской спросил Гарри.

— Могу, конечно, и материалы все под рукой, — ответил Сайрен. — Но ты уверен? Волшебная палочка — это тебе не пергамент. Новая может и не подойти Рону.

— И что же тогда делать?..

— Не волнуйся, мы можем кое-что предпринять. Послезавтра уже Рождество, так что мой дед вряд ли ушёл далеко, — Сайрен бросил взгляд за окно. — Если всё пойдёт по плану, то мы как раз успеем, — он поднялся на ноги. — Идём, для начала заглянем в Совятню, посмотрим, нет ли там посыльного покрепче.

— Возьмём Хедвиг, — предложил Гарри.

— А?

— Мою сову, Хедвиг, — пояснил Гарри. — Она полярная!

— О, тогда отлично, — Сайрен хлопнул себя по лбу.

У Гарри ведь есть сова, как он мог об этом забыть? К тому же полярная сова — питомец за двадцать Галлеонов, один из самых дорогих в зоомагазине. Скорость полёта и выносливость у неё, само собой, куда выше, чем у обычных сов.

Сайрен набросал письмо, и они с Гарри отправились в Совятню, где и отыскали ту прекрасную полярную сову.

Вот что значит порода за двадцать Галлеонов! В Совятне она сияла, словно прожектор, — её было видно с первого взгляда.

Завидев Гарри, Хедвиг тут же подлетела к нему и нежно клюнула в палец, отчего Сайрену стало немного завидно.

Он тут же вспомнил своего питомца, который целыми днями где-то пропадал, и в голове у которого были одни лишь мысли о том, как бы сожрать Тома, любимца его товарища.

Тьфу, не надо было ему тогда жадничать и экономить.

Сайрен и Гарри добрались до Большого Зала лишь через десять минут после начала ужина. Хоть и с опозданием, но, по крайней мере, им не придётся ложиться спать на голодный желудок.

Рону это показалось весьма странным. Гарри ведь говорил, что у него дела, так почему же он вернулся вместе с Сайреном?

За ужином он всё пытался окольными путями выведать, чем же занимался Гарри, но ответа так и не получил.

Гарри напрочь игнорировал его намёки, делая вид, что не понимает, о чём речь. Когда же отвертеться стало совсем невмоготу, он, поднапрягшись, состряпал отговорку про домашнее задание, лишь бы от него отстали.

Рон, похоже, так и не поверил, но, по крайней мере, прекратил свои расспросы.

После ужина они сбились в кучку с Гермионой и принялись что-то вполголоса обсуждать.

Сайрен сидел неподалёку и, хоть и не собирался подслушивать, всё же уловил суть их разговора.

Если вкратце, Гермиона хотела, чтобы Рон и Гарри на каникулах отправились в библиотеку на поиски некоего Николаса Фламеля.

Впрочем, затащить Гарри и Рона в библиотеку на каникулах… что ж, можно лишь сказать, что идея у Гермионы была хороша.

В честь приближающихся каникул студенты Гриффиндора устроили в Общей Гостиной ещё одно небольшое празднество.

Еду из школьных кухонь притащили Братья Уизли: пироги, цельные жареные цыплята, сочные, нежнейшие стейки, тыквенный сок, гороховое печенье… Стол ломился от яств, куда более обильных, чем за ужином.

Было здесь и Сливочное Пиво из Хогсмида.

Однако досталось оно лишь немногим. А если точнее, Фред и Джордж принесли всего одну бутылку, и та предназначалась Сайрену.

Разумеется, дело было не в том, что они питали к Сайрену какие-то особо тёплые дружеские чувства. Нет, они просто хотели выведать у него секрет использования нескольких волшебных палочек разом.

Каждый волшебник может пользоваться лишь одной палочкой — это была прописная истина магического мира.

Конечно, находились и те, кто пробовал обзавестись второй, — и таких было немало, — но они быстро обнаруживали, что от так называемой второй палочки нет почти никакого проку.

Палочка, что в лавке вела себя совершенно нормально, в их руках не только замедляла сотворение заклинаний, но и значительно ослабляла их мощь. Что уж говорить о битвах, если даже простейшее очищающее заклинание порой оставляло после себя грязь и пыль по углам.

Ситуация менялась лишь тогда, когда они добровольно отказывались от своей первой палочки. В противном случае это была лишь пустая трата дюжины Галлеонов.

Никто не знал, почему так происходит. Даже если отправиться в Лавку Волшебных Палочек Олливандера за ответом, то услышишь лишь туманное: «Палочка сама выбирает волшебника».

Слова, обронённые Сайреном днём, для Фреда и Джорджа стали ключом, что отворил врата в доселе неведомый мир магии.

Им до смерти хотелось этому научиться. Что уж говорить о трёх палочках разом, если даже мысль о палочке в каждой руке казалась невероятно соблазнительной.

Сайрен не был скупцом. Раз уж он выпил их Сливочное Пиво, то, само собой, должен был просветить их в этом вопросе.

Поэтому он сказал Фреду и Джорджу, что достичь этого очень просто — нужно лишь научиться изготавливать волшебные палочки.

После этого близнецы и впрямь отправились в библиотеку, где провели всю ночь в поисках книг о волшебных палочках… вот только надолго ли их хватит?

Ранним утром следующего дня ученики, что отправлялись домой на праздники, покинули замок и направились к вокзалу. Некогда шумная и переполненная Общая Гостиная Гриффиндора вмиг опустела.

Сайрен проснулся ни свет ни заря и теперь сидел в кресле у камина, вертя в руках нечто, похожее на расколотую надвое бейсбольную биту.

Когда подошли Гарри и Рон, Сайрен как раз выводил на ней какие-то узоры алым пером.

— Доброе утро, Сайрен, — поздоровался Гарри и вместе с Роном уселся в соседнее кресло.

Обычно за эти места шла настоящая битва, но сегодня они были свободны.

Рон отыскал остатки вчерашнего хлеба и лепёшек, насадил их на вертел и принялся поджаривать в камине.

Гарри же, нахмурившись, озирался по сторонам в поисках чего-то.

— Что с тобой? — спросил Рон, протягивая ему обуглившуюся лепёшку.

— Ты ничего не чуешь?

— А, кажется, я её немного передержал, — смущённо пробормотал Рон.

— Нет, не это, — Гарри покачал головой и после недолгого молчания добавил: — Кажется, я чувствую запах крови.

— И вправду… теперь, когда ты сказал, я тоже его чую, — Рон поднял голову и тоже принялся озираться.

— Можете не искать. Это от него, — сказал Сайрен, показывая им алое перо в своей руке.

— Ты используешь кровь вместо чернил? — вытаращил глаза Рон, в его голосе звучало чистое недоверие.

— Не совсем чернила. Это… хм-м, можешь считать это своего рода проводником, — пояснил Сайрен.

— Я как раз хотел спросить, — Гарри посмотрел на Сайрена. — Ты что, собираешься играть в бейсбол?

— А что такое бейсбол? — спросил Рон.

— Это спорт у маглов, — объяснил Гарри. — Они отбивают мяч такой деревянной палкой.

— Как загонщики? — Рон тут же вспомнил своих братьев, которым на матчах по Квиддичу приходилось отбивать мячи битами.

— Вроде того, — задумался Гарри. — Только бита у них гораздо длиннее, да и отбивают они не Бладжеры.

— Не знаю, я никогда не играл, — ответил Гарри. — Мой двоюродный брат Дадли как-то купил себе биту, но в бейсбол так ни разу и не сыграл. Полагаю, ему просто нравилось ею размахивать.

— Я тоже никогда не играл в бейсбол, — сказал Сайрен. — На самом деле, это моя будущая волшебная палочка.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/148783/8765625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода