Цзинь-ван в это время обсуждал с императором детали возвращения в столицу и не подозревал, что его племянник уже заинтересовался красотой его любимицы. Узнай он об этом, непременно устроил бы Сяо Чэньюй серьёзную беседу. Его женщину кто-то посмел возжелать? Пусть даже просто полюбоваться — недопустимо!
Два дня пролетели незаметно. На рассвете, когда небо ещё окутывала лёгкая дымка, Цзычжу осторожно подошла к кровати и бережно вытащила Бай Фэйвань из тёплого одеяла. Выбора не было: если не разбудить сейчас, можно опоздать к отправлению.
Сонная Бай Фэйвань покорно позволила Цзычжу и Цинтан одеть себя, затем в полудрёме забралась в карету.
Едва оказавшись внутри, она, словно уставший котёнк, сразу же плюхнулась на мягкое ложе и снова погрузилась в сон, даже не заметив изысканного убранства кареты.
Цзинь-ван тайно распорядился переоборудовать её карету. Снаружи она выглядела обычной, но внутри была мягкой и удобной.
Он беспокоился, что долгая дорога будет утомительной для беременной Бай Фэйвань, и постарался создать ей максимальный комфорт. Император и гуйфэй тоже наказали ему позаботиться о ней в пути.
Но Бай Фэйвань ничего не заметила: поднявшись слишком рано, она моментально заснула, едва оказавшись в карете.
Цзычжу и Цинхуай, зайдя внутрь, сразу оценили изменения. Обменявшись понимающими взглядами, они улыбнулись: в этом чувствовалась забота Цзинь-вана.
Цинхуай осталась снаружи: карета не могла оставаться без прислуги. По дороге служанки сменяли друг друга.
Дорога, которая обычно занимала два дня, на этот раз растянулась на три из-за частых остановок.
Благодаря удобной карете и неторопливому движению Бай Фэйвань перенесла путь без проблем.
Вернулись в усадьбу уже под вечер третьего дня. Бай Фэйвань, распаковав вещи, сразу легла спать. Когда Цзинь-ван пришёл, она уже спала. Он осторожно обнял её и закрыл глаза.
В пути он не решался навещать её, боясь привлечь внимание. Без неё он плохо спал, но теперь, обняв любимицу, быстро уснул.
Вернувшись в усадьбу, Бай Фэйвань снова засела в своих покоях, никуда не выходя. Цзинь-ван был занят: нужно было подготовиться к последствиям смерти Шэнь Юйбо. Когда вернётся Шэнь Хун, непременно начнутся волнения, и к ним надо быть готовыми.
У него не было времени придумать предлог, чтобы отправить Бай Фэйвань в термальный особняк, но тут ванфэй устроила скандал.
Пятнадцатого числа наложницы пришли к ванфэй с визитом. На этот раз та вышла вместе с маленькой принцессой.
Девочка нервно стояла рядом с матерью, стараясь сохранять спокойствие, но в её возрасте скрыть эмоции было трудно.
Бай Фэйвань впервые видела принцессу. Та была худенькой и выглядела недокормленной. На вана она не походила, зато в чертах лица угадывалось сходство с ванфэй.
На этот раз визит затянулся. Ванфэй всё говорила о принцессе, постоянно возвращаясь к теме наследников.
Бай Фэйвань задумалась: почему она сегодня так помешалась на детях? Неужели узнала о моей беременности? Вряд ли. Если бы знала, то набросилась бы на меня, а не на Дун цэфэй.
Остальные тоже не понимали, что замышляет ванфэй, но чувствовали подвох и были настороже, включая Дун цэфэй.
Ванфэй всё отпускала колкости в адрес Дун цэфэй по поводу её бездетности, пытаясь спровоцировать, но та не поддавалась.
За эти годы Дун цэфэй привыкла к таких выходкам. Раньше они её задевали, но теперь она научилась не реагировать.
К тому же она не была глупа. Это были владения ванфэй, а та в последнее время вела себя неадекватно. Лучше не давать повода для скандала.
Ванфэй говорила до хрипоты, но никто, кроме Нань шицзе, не поддерживал беседу.
Ванфэй взглянула на Дун цэфэй и мягко сказала:
— В этом году во дворец прибыли три новые сестры, а мы так и не собрались все вместе. Сегодня прекрасная погода, и в заднем саду расцвели лотосы. Давайте все вместе пойдём полюбуемся цветами. Никто не должен отсутствовать: это хороший шанс познакомиться ближе.
Не дожидаясь ответа, она взяла принцессу за руку и вышла. Остальные поспешили последовать за ней.
В заднем саду принцесса шла медленно. Дун цэфэй, не желая оставаться рядом с ванфэй, решила обойти их стороной.
Именно в этот момент произошёл инцидент. Как только Дун цэфэй поравнялась с ванфэй и принцессой, девочка внезапно упала — прямо в сторону Бай Фэйвань.
Та испуганно потянулась, чтобы подхватить её, но успела лишь ухватить край одежды. Голова принцессы ударилась о камень, и она потеряла сознание.
В голове Бай Фэйвань тут же мелькнула мысль: неужели ванфэй и правда знает о моей беременности? Всё это было ловушкой для меня? А предыдущие разговоры — лишь отвлекающий манёвр?
Но следующие слова ванфэй развеяли её опасения: ловушка предназначалась Дун цэфэй.
— Си Эр, Си Эр, очнись, с тобой всё будет хорошо, — с тревогой и болью в голосе вскрикнула ванфэй, бросаясь к лежащей без сознания принцессе. Она вытерла кровь с её головы платком, затем в ярости набросилась на Дун цэфэй, — Как ты могла быть такой жестокой? Си Эр всего лишь ребёнок, она ничего не понимает! Если у тебе ко мне претензии, нападай на меня! Как ты посмела причинить ей вред?
Чжан мама поспешила на помощь:
— Принцесса, ты должна быть в порядке! Срочно позовите придворного врача!
Кто-то сразу побежал за врачом.
Дун цэфэй возразила:
— Это не я! Я даже не прикоснулась к принцессе. Как я могла заставить её упасть?
Затем она повысила голос:
— Я поняла! Это ты всё подстроила, да? Сама толкнула принцессу, чтобы обвинить меня!
Ванфэй пришла в ярость. Глаза её расширились от гнева:
— Как ты смеешь нести такую чушь! Си Эр — моя родная дочь! Как я могла её толкнуть? Это точно была ты! Ты подстроила всё, чтобы навредить ей!
Дун цэфэй не отступала:
— Зачем мне нападать на принцессу? Здесь столько людей — любой мог это сделать. Почему ты сразу обвиняешь меня?
Ванфэй твёрдо стояла на своём:
— Это была именно ты! Я лишь сказала, что у тебя нет детей, и ты возненавидела меня за это! Поэтому и напала на Си Эр!
Дун цэфэй усмехнулась:
— Даже если так, это не доказывает мою вину. Разве у кого-то здесь есть детей? Разве все должны ненавидеть тебя за твои слова?
Она презрительно фыркнула:
— Ты не можешь доказать, что это была я. По-твоему, раз у всех здесь нет детей, все могли на тебя обидеться. Нань шицзе, Чэнь шицзе и Бай шицзе стояли совсем рядом. Почему ты обвиняешь только меня? А вдруг это была Бай шицзе? Она стояла ближе всех, и я видела, как она протянула руку.
http://tl.rulate.ru/book/148716/8335606
Готово: