× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Return of the Max-Level Esper / Возвращение сильнейшей: К. Часть 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты что уставился?

Хэйяо:

— ...Эта вспыльчивость, Хупо, ты слишком злопамятна.

— Не твоё дело! — Хупо замахнулась.

Хэйяо спросил Чжун Яо:

— Ребёнок, кажется, уже выбивается из сил. Ты действительно не спасешь его?

Чжун Яо позвала:

— Хупо?

Хупо скрестила руки и фыркнула:

— Мама, не обращай внимания.

Когда движения ребёнка стали слабее, Чжун Яо заволновалась. Но она верила Хупо, эта чёрная лилия никогда не делала того, что расстроило бы её.

Увидев, что все смотрят на неё, Хупо покраснела. Она закусила губу и наконец выпалила:

— Я сама была непослушным ребёнком, я знаю, как они могут притворяться! Мама, посмотри на него, у него тонкие ручки и ножки, как он может так долго барахтаться? Это озеро совсем мелкое, как он может тонуть?

Чжун Яо:

— ...

Юэгуан, Биси:

— ...

Хэйяо фыркнул, и в его горле прозвучал смешок.

Он щёлкнул веером, прикрыв уголок рта, но не смог скрыть улыбку в глазах.

Хупо, над которой посмеялись, покраснела от злости, топнула ногой по ноге Хэйяо и убежала, закутавшись в одеяло.

Хэйяо:

— ... — Как же это по-детски.

Чжун Яо оглянулась на озеро и поняла, что оно только кажется глубоким, но на самом деле очень мелкое. Видимо, при строительстве учли этот фактор безопасности.

Ребенок продолжал барахтаться у берега. Чжун Яо ткнула его пальцем и с усмешкой спросила:

— В этом жилом комплексе всего несколько домов. Чей ты шалун?

— Спа...сите... — сказал мальчик.

Ребенок играл свою роль довольно убедительно, его голос прерывался, звучал слабым и едва слышным.

Чжун Яо улыбнулась.

— Не спасу.

— ??? — произнес мальчик.

Она стряхнула воду с руки, с легкой усмешкой повернулась и ушла.

Сзади ребенок с шумом встал на ноги. Он с недоумением крикнул вслед Чжун Яо:

— Что с тобой не так? Почему ты не спасла меня?

Чжун Яо даже не обернулась, лишь помахала рукой в воздухе, в голосе слышалась легкая насмешка:

— Волки пришли~

Мальчик промолчал.

Она хотела сказать ему, что если он будет продолжать играть в такие игры, то, как в той басне про пастушка, однажды, когда волки действительно придут, никто не придет ему на помощь. Но ведь это был его первый раз! Как она могла знать, что это обман?

Мальчик ломал голову, выбираясь из искусственного озера. Он выжал свою мокрую одежду и направился домой.

Дом Лу. Все были заняты приемом важного гостя. Даже когда Лу Цзычжун, весь мокрый, вошел в дом, никто не обратил на него внимания. Дверь приемной на первом этаже была плотно закрыта. У входа стояли слуги, держа в руках чай и закуски, готовые в любой момент войти по зову. Лу Цзычжун опустил голову, не сказав ни слова, и молча поднялся наверх.

Внизу слуга, кормившая рыбу, чуть не поскользнулась. Она тихо воскликнула:

— Кто сегодня мыл пол? Разве вы не видите эту лужу? Хорошо, что это я чуть не упала, а если бы это был важный гость, посмотрите, как бы господин и госпожа вас наказали!

Рядом вышли двое, с тревогой вытерли пол чистым полотенцем и только тогда заметили, что вода тянулась от входа до самого верха.

— Судя по следам, это был младший господин?

Другой нахмурился:

— Младший господин слишком доставляет хлопот.

Первый кивнул:

— Да, он играл в воде, но зачем было разливать воду повсюду!

— Я пойду наверх вытру, а ты здесь прибери.

— Хорошо.

Наверху Лу Цзычжун привычно нашел чистую одежду, набрал горячей воды и забрался в ванну. Но странно, сейчас он чувствовал сонливость, голова была горячей, и в ней кружилось. Лу Цзычжун немного полежал в ванне, переоделся в чистую одежду и забрался в кровать.

Дом Цзян. Цзян Юэтун провожала Лу Цзыхана вниз. Тун Вань улыбнулась:

— Цзыхан, ты не хочешь задержаться еще немного? За этот месяц, пока ты был на тренировках, Тунтун постоянно вспоминала о тебе.

— Мама! — смущенно воскликнула Цзян Юэтун, покраснев, посмотрела на Лу Цзыхана. — Цзыхан, не слушай мою маму, она говорит глупости.

Лу Цзыхан улыбнулся, погладил голову Цзян Юэтун, в глазах мелькнула нежность:

— Тренировки закончились, до начала учебы ты сможешь видеть меня в любое время.

Цзян Юэтун покраснела и кивнула.

— Я... я провожу тебя.

Чжун Яо медленно вернулась домой, войдя в дом, она увидела двоих, спускающихся вниз, и Тун Вань, сидящую в гостиной на первом этаже. Цзян Гуаньцзя стоял у входа, видимо, готовясь проводить гостей. Она подняла бровь.

— Госпожа Тун, у вас гости?

Тун Вань смущенно открыла рот:

— Это друг Тунтун.

Чжун Яо кивнула, повернулась к Цзян Гуаньцзя:

— Цзян Гуаньцзя, дедушка в своей комнате?

Цзян Гуаньцзя покачал головой:

— Старый господин днем ушел встречаться с друзьями, вернется к ужину.

Чжун Яо кивнула.

— Тогда я сначала посплю, разбудите меня к ужину.

Цзян Гуаньцзя слегка кивнул:

— Сегодня ужин в шесть, я поставлю напоминание в умном доме.

Чжун Яо показала знак "ОК" и направилась наверх, проходя мимо Лу Цзыхана, слегка кивнула ему в знак приветствия.

Когда Чжун Яо скрылась из виду, Лу Цзыхан задумчиво произнес:

— Кто это был?

Цзян Юэтун сжала губы, видимо, в плохом настроении:

— Цзыхан, ты только что вернулся, еще не в курсе. Приглашение, должно быть, уже доставили в ваш дом.

Видя, что Цзян Юэтун не хочет говорить, Лу Цзыхан вежливо не стал настаивать, но в душе у него появилось легкое раздражение к Чжун Яо.

Когда Лу Цзыхан вернулся домой, неизвестный важный гость все еще был в приемной. Лу Цзыхану давно уже говорили старшие, что сегодня в доме будет важный гость, поэтому он быстро поднялся наверх.

Вечером дверь приемной открылась. Слуги опустили головы, не смея смотреть. С их точки зрения можно было увидеть только длинные ноги, обтянутые дорогим костюмом, и блестящие туфли.

— Господин Гу, вы точно не останетесь на ужин? Наш повар готовит очень хорошо.

Голос был холодным и глубоким:

— Прощайте.

— Хорошо, хорошо. Я провожу вас, господин Гу, сюда.

Только когда господин лично проводил важного гостя, все вздохнули с облегчением.

— До того как я пришел в дом Лу, я работал в другом месте. Честно говоря, семья Лу уже считается элитой, я даже не могу представить, как выглядят семьи, которые богаче Лу.

— Я только что поискал в интернете, туфли, которые носил господин Гу, были сделаны на заказ, самая дешевая пуговица в этом магазине стоит 300 тысяч.

— Ладно, ладно, меньше болтайте. Разве господин Лу не говорил, что 100 семей Лу не сравнятся с ними? Вы что, жизнь слишком легкая, чтобы обсуждать такие семьи?

http://tl.rulate.ru/book/148706/8577448

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода