Готовый перевод The Conviction and Revenge of Gloria Von Caldwell / Осуждение и месть Глории фон Колдуэлл: Глава 7 Слуги и цветы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цветы красивы, и если они стоят в комнате, то радуют глаз.

Но будет ли она помнить через десять лет вид и форму каждого цветка в букете, который увидела сегодня?

Скорее, в памяти останется сам процесс получения букета — когда, где и от кого он был подарен.

Для Глории слуги были как этот букет.

Как увядшие цветы, которые выбрасывают, так и слуги, ставшие бесполезными, со временем исчезали, и на их место нанимали новых.

В памяти оставались лишь те, кто обладал особыми навыками, или те, кого присылали на обучение из влиятельных аристократических домов.

Она заметила отсутствие Кайлы лишь потому, что в прошлой жизни её предала и убила её дочь, Кейт.

И то, что эта самая Кейт в последнее время стала такой тихой, тоже показалось ей странным.

Вскоре церковь устраивала благотворительную ярмарку для сиротского приюта, и герцогский дом должен был в ней участвовать. Вышивая платки для пожертвования, Глория наблюдала за Кейт, которая, раскладывая нитки для вышивания, то и дело бросала на неё взгляды.

Дела слуг волновали её не больше, чем очередной факт от А о том, что «внутренности у креветок находятся в голове».

Но игнорировать Кейт, которая так явно напрашивалась на расспросы, тоже было бы неправильно. До окончания академии ей нужно было держать Кейт, полностью доверяющую ей, в качестве своей пешки.

Святая и наследные принцы использовали Кейт как шпионку для сбора информации о Глории. Кейт, преклонявшаяся перед Святой, должно быть, была очень удобным инструментом.

Глория по-своему заботилась о Кейт.

Хоть та и была простолюдинкой, Глория держала её при себе и обучала, чтобы она могла служить в герцогском доме. Она лично учила её правилам поведения при дворе, так что для них она, должно быть, была находкой.

Она даже собиралась забрать её с собой в королевский замок после свадьбы с наследным принцем. Но её предали.

— Что случилось? — спросила она, наконец, отложив вышивание.

Глаза Кейт, похожие на карие жёлуди, тут же наполнились слезами.

— Г-госпожа…!

В прошлой жизни она строго наказывала её за проступки. Но сейчас Глории следовало не подчинять и воспитывать, а «завоёвывать», как это делала Святая в прошлой жизни.

А это означало, что ей придётся и дальше держать при себе служанку, которая на вопрос госпожи отвечает, ставя на первое место свои эмоции.

Это было невыносимо.

— С Кайлой что-то случилось?

Ей нужна была информация о том, «что с твоей матерью», а не рефлекторная реакция, продиктованная чувствами.

Когда она повторила вопрос, Кейт, всхлипывая, ответила:

— Мама… заболела! У неё сильный кашель и жар… она всё время без сознания!

«Ясно», — подумала Глория, склонив голову набок. Эта фраза показалась ей знакомой.

«А-а, эм, можно сейчас поговорить? Это экстренная ситуация, это из игры!» — взволнованно вмешалась А.

«Это эпизод из арки встречи героини и Кейт, который стал причиной, по которой Кейт возненавидела злодейку! Если мы не справимся с этим, Кейт станет „персонажем-помощником“ на стороне героини…»

Глория, увидев развернувшуюся в её сознании сцену, поняла. Так вот что стало причиной преклонения Кейт перед Святой.

http://tl.rulate.ru/book/148704/8306613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Автор пошел по странному и тупому пути заставив ГГ прогибаться под свою служанку. Если бы ГГ была умной (а не дурой по воле автора) она бы отравила свою служанку (зная, что в будущем она станет предательницей) и решила бы будущую проблему радикально. Нет человека - нет предательства. Прелесть отравления в том, что никто не знает, почему оно произошло. Может, это вообще была... кишечная инфекция.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода