Готовый перевод The Conviction and Revenge of Gloria Von Caldwell / Осуждение и месть Глории фон Колдуэлл: Глава 2 Кто ты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я — обычная студентка из другого мира… то есть, из параллельного. Вряд ли ты поймёшь. Я не могу вспомнить своё имя, так что зови меня пока А, — легко ответила та, что считала себя «Глорией по внешности, но не по сознанию».

Похоже, она была готова к диалогу.

«Раз так…» — Глория забросала женщину в своей голове вопросами.

Что такое «студентка»?

Что такое «другой мир»?

Почему она внутри Глории?

Вместе с ответами в её сознании вспыхивали и гасли незнакомые Глории образы.

О планете Земля, о стране Японии, о мировой политике, экономике и истории. О том, что такое другой мир. Что такое студентка.

Движущиеся картинки на светящейся дощечке. То, что это устройство называется «планшет», что такое «устройство» в принципе, концепция отомэ-игр.

Множество концовок и путей прохождения игры, о наследных принцах — целях для захвата.

О персонаже по имени Глория фон Кордвелл и её роли.

Но почему она переродилась именно в Глорию, она не знала.

Опираясь больше на всплывающие и исчезающие в голове образы и предметы, чем на сбивчивые объяснения девушки из другого мира, А, Глория шаг за шагом проясняла ситуацию.

— В общем, я переродилась в злодейку! Если я так и стану невестой Эдварда, то меня ждёт прямая дорога на гильотину. Я только-только переродилась, а тут такое — быть злодейкой, это просто ужас!

В теле Глории А сжала кулаки.

— Нужно как-то избежать флага смерти!

Образы будущего, которые она с энтузиазмом представляла, ярко проносились в её голове.

«С папой Глории нужно наладить общение, чтобы он не мог так просто от меня избавиться! Создадим крепкие семейные узы!»

«Потом я буду доброй старшей сестрой для Алана, который скоро станет моим младшим братом и который в игре был милым младшим щеночком. А со служанкой Кейт буду обращаться как с равной подругой, чтобы предотвратить её предательство!»

«С Эдвардом, кажется, была одна встреча в детстве. Тогда же можно будет поговорить и с другими любовными интересами, его будущими советниками. Если я внимательно их выслушаю и подружусь, то они не будут меня ненавидеть, верно?»

«А потом, когда мы наладим отношения, я попрошу их не рассматривать меня как кандидатку в невесты».

«В академии я ни за что не буду издеваться над простолюдинами. Да и как я, с менталитетом простолюдинки, могу кричать: „Эй, простолюдинка!“ — это же бред».

«И уж тем более задирать главную героиню — это вообще исключено. Она мне и в игре нравилась, было бы здорово с ней подружиться».

«Да! Даже если меня всё-таки выберут невестой Эдварда, как только героиня выйдет на его маршрут, я сразу же попрошу расторгнуть помолвку, и всё будет хорошо, да?»

«А после этого я смогу жить как простолюдинка. В прошлой жизни я увлекалась выпечкой хлеба, так что открою пекарню. Буду жить полной и радостной жизнью!»

— Всё получится, я уверена! Нет. Я приложу все усилия, чтобы всё получилось! Ведь это моя вторая жизнь…

Сказав это, А начала вспоминать свою прошлую жизнь, и Глория, видя эти назойливые образы в своей голове, презрела её до глубины души.

От этого искреннего отвращения она, кажется, смогла вернуть себе контроль над взглядом.

Фиолетовые глаза в зеркале смотрели так, словно видели перед собой мусор.

Естественно. Она, без сомнения, сочла эту несносную женщину, захватившую её тело, никчёмным мусором.

— Почему? — растерянно спросила девушка из другого мира, глядя в зеркало. — Я же хочу постараться ради Глории, почему ты смотришь на меня таким холодным взглядом?

Голос её звучал по-детски наивно, будто она и вправду не понимала.

— Бред, — от гнева на её бесконечные «почему» Глория невольно произнесла это вслух.

Но благодаря этому А, вздрогнув от её слов, похоже, отпустила контроль над телом.

Дурацкое выражение лица, которое Глория не узнавала, сменилось привычным. Нахмурившись и свирепо глядя на своё отражение в зеркале, Глория обратила свой гнев на замолчавшую женщину.

— С какой стати ты решаешь моё будущее, исходя из того, что будешь свободно распоряжаться моим телом?

«Но… я же не хочу просто стоять и смотреть, зная, что тебя казнят, и я тоже…»

— Твои чувства меня не волнуют.

Глория прервала её бессвязное бормотание и фыркнула.

— Сколько бы раз я ни перерождалась, пока моё сознание из этого времени не заявит о себе, это моё тело, а не твоё. Отомэ-игра? Злодейка? Понятия не имею. Даже если этот мир — всего лишь выдуманная история, это не даёт тебе права захватывать моё тело.

— И ещё… — уголки губ Глории в зеркале изогнулись в усмешке. — Твоя жизнь в какой-то там стране под названием Япония закончилась жалко, но ты не переродилась.

Вспоминая заурядный и, в то же время, куда более жалкий, чем у неё, конец жизни А, который она только что видела, Глория продолжила:

— Ты — всего лишь презренный призрак, вселившийся в Глорию фон Кордвелл.

http://tl.rulate.ru/book/148704/8306608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Очередной шаблон - ГГ знает прикуп, и хочет жить в Сочи. Элемент новизны - внутренний конфликт между телом и подселенной в него перерожденной ГГ. Диалог тела и ГГ - фуфло. Автор не старался.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода