Готовый перевод Reborn in Hong Kong’s entertainment industry of the 1980s / Перерождение в гонконгской индустрии развлечений 1980-х годов: К. Часть 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А-по тоже приехала из материкового Китая?

— Мы все приехали оттуда, уже несколько десятилетий назад. Не знаю, доведётся ли ещё увидеть родные места.

Сюй Бо, до этого молчавший, наконец произнёс:

— Да и вернуться не к кому. Многие погибли от рук японцев.

Хуан Бо, почувствовав нарастающую грусть, поспешил разрядить обстановку:

— Всё позади. Японцев давно прогнали. Когда в Китае станет лучше, мы вместе съездим на родину. Дане если никого не осталось, нужно поклониться предкам. А вот и еда! Кто заказывал пирожки с ча-шао?

Старики отложили газеты, принялись за еду, смеялись и шутили, развеяв мрачное настроение.

Лишь Ху Сяосяо на мгновение ощутила тоску по дому.

Прошли века, остался ли её родной край прежним?

Результаты отбора из 48 в 36 были объявлены.

Придя на телеканал, Ху Сяосяо узнала от преподавателей, что прошла в следующий этап.

Номера участниц не изменились, Ху Сяосяо осталась под номером 23.

В отличие от предыдущего этапа, на этот раз съёмочная группа записывала короткие самопрезентации каждой участницы для вечернего эфира, чтобы повысить их популярность.

По выражению лиц преподавателей было видно, что вчерашний эфир прошёл успешно, и теперь началась подготовка к следующему субботнему шоу.

С большим запасом времени программа стала сложнее.

Помимо пения и танцев, 36 участниц учились цирковым трюкам, это было подготовкой к финалу.

Ежегодно в финале, кроме музыкальных номеров, девушки демонстрировали и другие таланты: показы мод, цирковые выступления.

В этом году из-за еженедельных субботних шоу нагрузка возросла, но и известность участниц стала выше, чем в предыдущие годы.

Для циркового номера Ху Сяосяо выбрала жонглирование веером и тренировалась под руководством инструктора.

Каждая участница могла выбрать трюк по своему вкусу.

Те, кто был уверен в выходе в финал, тренировались усердно, другие, менее уверенные, относились к занятиям спустя рукава. Некоторые даже не стали выбирать трюк, чтобы не тратить время зря.

Устав от тренировок с веером, Ху Сяосяо немного попела, а затем отправилась в комнату отдыха перекусить.

Видимо, чтобы поддержать участниц, для них подготовили комнату с пирожными и напитками.

Наполнив стакан апельсиновым соком, Ху Сяосяо расслабилась у окна, наблюдая за суетой сотрудников телеканала.

Среди них она заметила знакомую, младшего ассистента Фэй И, которая только что вышла из студии и уже получила новое задание.

Ху Сяосяо открыла окно и поманила её:

— Почему сегодня все бегают как угорелые?

Фэй И, обливаясь потом, несла стопку бумаг:

— Сегодня записывают две программы, вечерний эфир перекраивают, всё нужно успеть. Да и с участницами работы прибавилось, хоть девушек и меньше, но заданий больше, вот и я кручусь.

— Передохни, зайди, выпей соку.

Фэй И покачала головой:

— Нельзя, это для вас.

— Если ты работаешь с нами, почему бы и не перекусить?

Заметив, что у Фэй И пересохли губы и урчал живот, Ху Сяосяо подошла к преподавателю:

— Я хотела бы примерить костюм для записи самопрезентации. Не могли бы вы выделить помощника?

На телеканале был огромный выбор костюмов: от исторических до современных, от повседневных до вечерних.

Некоторые участницы приносили свою одежду, но большинство пользовались казённой.

Преподаватель тут же позвал Фэй И и поручил ей принести костюмы.

Ху Сяосяо взяла поднос, налила сок и положила несколько пирожных, затем направилась в примерочную.

Фэй И, запыхавшись, принесла стопку костюмов:

— Я специально выбрала для вас, всё только что из химчистки, никаких посторонних запахов.

Ху Сяосяо отложила костюмы в сторону и тихо сказала:

— Быстрее, подкрепись, а то живот заболит.

Фэй И прослезилась и обняла Ху Сяосяо:

— Мисс Ху, вы так добры! Я с самого утра, уже пять часов, без отдыха, голодная и измотанная.

— Я вижу. Ешь быстрее, чтобы никто не заметил. — Ху Сяосяо села у входа, чтобы стоять на страже, пока Фэй И ела.

Улучив момент, Фэй И, запивая соком пирожное, прошептала:

— Вчерашнее шоу имело оглушительный успех, рейтинги взлетели, руководство в восторге.

— Не зря, — тихо ответила Ху Сяосяо. — Сегодня преподаватели улыбаются, а пирожных и сока больше, чем в первом туре.

Да и сок свежевыжатый, а не бутилированный, как тогда.

— Высокие рейтинги, начальство в хорошем настроении и не скупится. На прошлой неделе, когда рейтинги падали, даже мелкие сотрудники дрожали от страха.

Ху Сяосяо заинтересовалась:

— У вас проблемы с рейтингами?

Фэй И кивнула:

— Конкуренты с "Жемчужного канала" выпустили хит, переманив зрителей. Лу Шэн в ярости.

Доход телеканала во многом зависит от рекламы: высокие рейтинги — высокая цена, низкие — доходы падают.

Вот почему решили увеличить экранное время участниц. Ху Сяосяо-то думала, что люди стали добрее.

— Реклама приносит много денег? — Ху Сяосяо всегда интересовалась финансами.

— Конечно, рекламодатели — люди состоятельные.

— Сколько стоит ролик?

— Не за ролик, а за секунду. При высоких рейтингах цена за секунду зашкаливает, но рекламодатели всё равно рвутся в эфир. А при низких — даже за копейки не идут.

Рекламодатели — не дураки, они всё просчитывают.

Ху Сяосяо, вспомнив рекламу, спросила:

— А те, кто снимается в рекламе, получают много?

— Представители брендов? Ещё бы! От десятков до сотен тысяч, гораздо больше, чем за сериалы.

Многие знаменитости, даже будучи богатыми, снимаются в кино и сериалах, чтобы поддерживать популярность и получать рекламные контракты.

Фэй И вздохнула:

— Некоторые звёзды за один рекламный контракт получают больше, чем я за десять лет работы.

В голове Ху Сяосяо начали роиться идеи:

— Какая реклама самая доходная?

— Всякая, зависит от бренда. Если компания хочет продвигать продукт, готова вкладываться. Если нет, никакие деньги не заставят.

Ху Сяосяо переформулировала вопрос:

— Какие товары чаще всего рекламируют?

Фэй И задумалась:

— Средства по уходу, косметику. Потому что они нужны каждый день, быстро расходуются. Особенно средства для волос, каждая семья ежемесячно их покупает. Чем больше рекламы, тем выше продажи.

Среди множества товары потребители выбирают знакомые, на слуху.

Ху Сяосяо подробно расспросила о средствах для волос и косметике, а Фэй И перечислила:

http://tl.rulate.ru/book/148527/8320675

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода