Теоретически, человек с таким талантом не мог быть неизвестным в магическом мире.
Его взгляд упал на человека в чёрном, и он с улыбкой подумал, как интересно. Он давно предполагал, что в этом деле замешаны не только силы маркиза Кейсли, но и он, и даже сила, скрытая в зельях. Такой неожиданный сюрприз. Стоит ли рассказать об этом Сарис?
Он слегка положил руку на бок. Ладно, сначала нужно встретиться с Вифеей.
Когда Вифея вернулась в свою комнату, уже была глубокая ночь. Марлин стояла недалеко, сжимая своё платье, полная тревоги.
Она попросила Анорда, который шёл за ней, налить ей горячего чая, а затем спросила:
— Почему ты не пошла?
Марлин опустила голову ещё ниже:
— Простите, мисс, я... я впервые здесь, не знала, нужно ли идти, и просто следовала вашему приказу оставаться здесь.
Вифея внимательно посмотрела на неё, затем прошла мимо.
Анорд отодвинул стул, и она села, подняв чашку с горячим чаем.
Марлин повернулась к ней лицом, и та сказала:
— Я не сержусь на тебя. Слуги должны были подготовить для тебя комнату. Иди, если понадобишься, я позову.
Марлин с облегчением вздохнула:
— Да... да, мисс.
Вифея посмотрела на её спину, задумавшись. Анорд последовал её взгляду, пока Марлин не вышла и не закрыла за собой дверь, её шаги затихли вдали. Анорд наклонился и спросил:
— С ней что-то не так?
— Да, — белый пар от чая окутал лицо Вифеи. — Она не так проста.
Она вдруг вспомнила, как Анорд беспокоился, видя её печаль, и слегка подняла голову, предупреждая:
— Анорд, в Кейсли нет родственных чувств.
Поэтому их показная любовь к семье была всего лишь притворством.
Анорд, видя, как Вифея, оставшись одна, сбросила всю печаль и задумалась, уже догадывался:
— Я понимаю.
Хотя она знала, что Анорд сам разберётся и ей не нужно беспокоиться, она всё же добавила:
— Будь осторожен со всеми, кого встретишь в особняке маркиза.
Она сделала паузу:
— Садись, выпей чаю.
Арнольд, услышав это, послушно сел.
Вифея опустила глаза, в её взгляде читалось недовольство маркизом. С тех пор как она вернулась в особняк маркиза, она больше не видела Нив, а когда спросила маркиза, он лишь ответил, что она совершила ошибку и сейчас наказана.
Другие могли поверить этим словам, но она нет.
В пустом углу комнаты загорелся магический барьер. Арнольд быстро вскочил, наполовину вытащив длинный меч, но, увидев, что это Хефа, убрал его обратно.
Хефа небрежно наложил магию звуконепроницаемости и без церемоний сел рядом с Вифеей, привычно наливая себе горячий чай. Он посмотрел на Вифею, на её лице не было и тени печали по поводу смерти матери, и язвительно заметил:
— Я думал, мне придется тебя утешать, но ты оказалась еще более холоднокровной, чем я предполагал.
Вифея бросила на него взгляд и поставила чашку:
— К делу.
Хефа лениво откинулся на спинку стула, взгляд скользнул в её сторону:
— То, что тебя больше всего волнует, твоя служанка Нив сейчас спит в подземелье.
— В каком подземелье? — спросила она, не скрывая своего нетерпения.
Учитывая, что она унаследовала силу Бумалиндаре, Хефа слегка напрягся:
— Совет: будь готова к худшему.
Вифея замолчала, в её глазах читалась решимость:
— Сейчас тебе нужно лишь сказать мне, где она.
— В подземелье под кабинетом маркиза, — добавил он, — рядом с местом, где маги проводят эксперименты.
Вифея опустила взгляд. Она понимала, что имел в виду Хефа. Раз Нив находится в таком месте, она не может действовать опрометчиво, чтобы не спугнуть их. Но в то же время время уже поджимает. Если они начнут эксперимент с заклинанием, будет слишком поздно.
— Не переживай, — небрежно отхлебнул чай Хефа, — с ней пока всё в порядке.
Долгое время он не слышал её голоса, и, обернувшись, увидел, что она задумалась. Вдруг она тихо спросила:
— Проклятие Серганькэ… возможно ли его перенести?
— Забудь, — быстро ответил Хефа, — разве что ты готова вынести двойную боль.
Услышав это, Вифея резко посмотрела на него. Хефа ясно увидел в её глазах то, чего она хотела.
После удивления на его лице появилось колебание. Он недооценил её безумие.
Хефа, не моргая, смотрел на Вифею, размышляя. Она куда больше заботилась об этой служанке, чем он предполагал. Почему?
— Нет, — оба повернулись к источнику голоса. Это был Арнольд.
Он пристально смотрел на Вифею, повторяя:
— Нет, это слишком опасно. Если кому-то нужно перенести это, пусть это буду я.
Вифея очнулась. Она, поглощенная своим беспокойством, не учла, что Арнольд тоже здесь. С его характером он никогда не позволит ей сделать что-то настолько рискованное. Но всё же есть шанс убедить его. Она знала, какие слова заставят его перестать возражать.
— Некоторые вещи я должна сделать сама, — Вифея была так же непреклонна, — я понимаю свою ситуацию. Это самый надежный способ.
Лицо Арнольда не изменилось. Он лишь смотрел на Вифею и спросил:
— Это приказ?
Кажется, она не ожидала такого вопроса. Она покачала головой:
— Нет, потому что у меня есть более важное задание для тебя.
В комнате воцарилась тишина. Через некоторое время Арнольд кивнул:
— Я понял.
Возможно, Арнольд не понимал скрытого смысла слов Вифеи, но Хефа кое-что заподозрил.
Однако он с любопытством спросил:
— Всего лишь служанка. Она того стоит? — Стоит ли платить такую неизвестную цену ради рабыни? И почему она так упорно цепляется за жизни рабыни?
Он услышал ответ Вифеи:
— Важно не её положение, а то, что я считаю её достойной этого. Если я так думаю, значит, она того стоит.
Хефа замер. В то же время в его сознании возникло чувство озарения. Оказывается, можно думать и так. Все это время он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять что именно. И вот её небрежная фраза всё прояснила. Раньше он был заперт в ловушке, оценивая ценность человека по его положению. Он всегда неизбежно мыслил таким образом.
И эти слова окончательно убедили Арнольда в её решимости.
Вифея не слишком обращала внимание на их состояние. У неё была ещё одна важная причина для этого. Речь шла о воскрешении. Как ни странно, на ней сейчас лежит проклятие бесконечного перерождения. Ей было любопытно, что произойдет, если эти два «воскрешения» столкнутся. Кто победит? Какие изменения произойдут с ней? В любом случае, хуже уже не будет, так почему бы не попробовать?
— Устранение проклятия Серганькэ оставим Изидору. Что касается переноса… — Хефа встретился с ней взглядом. Он редко бывал так серьезен, — заранее предупреждаю, я могу помочь, но об этом должны знать только те, кто сейчас здесь.
http://tl.rulate.ru/book/148521/8337058
Готово: