Готовый перевод Records from the Coffin / Записи из гроба: К. Часть 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Звучит же логично, правда?

— ...Нет, — Шэнь Чжо не мог согласиться, это касалось репутации девушки.

... — Тао Яо поджала губы.

Что ж, значит, придётся применить последний аргумент!

— А кто тогда меня переодевал?! — Она резко распахнула полы халата.

— Ты должен ответить за меня!

— ...На тебе же три слоя одежды, — Шэнь Чжо слегка отвернулся.

Он лишь снял с неё верхнюю даосскую рясу и уложил на кровать.

Зима на дворе, все одеваются тепло, при чём тут «ответственность»?

— Неважно! — Девушка начала капризничать.

Тао Яо повалилась на кровать, слабая, как ивовый прутик... и схватилась за голову.

— Ой, как голова болит, наверное, последствия того удара о стену!

— Ай, нет, я сейчас стану дурой, всю оставшуюся жизнь буду беспомощной! — Её глаза наполнились слезами.

— Я столько сделала ради справедливости, и вот моя награда?

— Виновник даже не заботится обо мне, наверное, скоро меня найдут мёртвой в канаве, растерзанной дикими псами, у-у-у... как же мне тяжело... у-у-у... небеса слепы...

Кх-кх... — Шэнь Чжо закашлялся.

Видимо, от возмущения.

У-у... — Но у капризной особы не было и капли жалости.

— Прекрати орать... — Шэнь Чжо наклонился, пытаясь остановить её рыдания.

— Поздний вечер, если кто-то услышит, будет ещё хуже.

— Что? Испугался? Согласен? — Тао Яо мгновенно перестала плакать.

Её блестящие глазки пристально уставились на будущего «кормильца».

— Нет... как ты можешь так проклинать себя?

— Лучше не говорить таких вещей.

Как человек, связанный с похоронами, Шэнь Чжо был немного суеверен.

— Это же просто притворство, почему ты не соглашаешься? — Тао Яо копала глубже.

— Я тебе не нравлюсь? Ты меня ненавидишь?

— Нет...

— Значит, я тебе не противна?

— Тогда соглашайся, ладно? Я поделюсь с тобой деньгами...

— Или боишься, что потом не сможешь жениться? Я всё объясню... наши отношения чисто деловые!

Звучало ещё страннее!

— И не то, и не другое... — Шэнь Чжо впервые так долго разговаривал с девушкой и не знал, как ей объяснить.

— Я...

— Эй, тебе не нужно отвечать прямо сейчас! — Тао Яо подняла руку, останавливая его отказ.

— Можешь подумать и ответить позже!

Она взглянула на коробку с едой, нашла предлог и спрыгнула с кровати, схватив куриный суп.

— Я верну этот суп на кухню!

— Не надо...

Не дав Шэнь Чжо закончить, Тао Яо помчалась прочь, словно на крыльях.

Сложно поверить, что у неё серьёзная травма головы.

Вряд ли многие смогли бы её догнать.

Тао Яо с коробкой в руках носилась по ямэню в поисках кухни.

Но, пробегая туда-сюда, так и не нашла нужное место.

Очевидно, её мысли были заняты другим.

Она размышляла, как уговорить Шэнь Чжо притвориться её мужем и помочь с поддельными документами.

С таким прикрытием она могла бы спокойно жить при ямэне, не страдая от непогоды.

Да и тот человек вряд ли догадался бы, что она здесь.

Интересно, как он разозлится, когда не найдёт её!

На лице Тао Яо мелькнула насмешливая улыбка, но шаги её вдруг замедлились.

— Вы слышали? Наш господин нанял нового судебного медика.

— О? Ученик мастера Суна?

— Где там, у старого Суна ни детей, ни учеников не было.

— Говорят, этот раньше гробовую лавку держал.

— А? Серьёзно?

Несколько писарей-ловчих, вернувшихся с задания, собрались в кучку и о чём-то болтали.

... — Тао Яо задумалась, и в голове тут же созрел новый план.

Она посмотрела на коробку в руках.

Раз Шэнь Чжо сказал, что она ему не противна, значит, всё ещё можно устроить.

Если она первой закрепит их «статус», он не сможет отказаться, хе-хе.

Куриный суп всё равно не вернуть, так почему бы не...

В простых житейских делах Тао Яо разбиралась.

Почему Шэнь Чжо отказал ей? Побродив по ямэню и остыв под холодным северным ветром, она начала догадываться: либо он боялся, что это помешает ему жениться, либо переживал за её репутацию.

Да, Тао Яо совсем не думала о том, что подделка документов — это преступление.

А эти писаря болтали о гробовщике...

С таким презрением.

Тао Яо невольно скривилась.

Эти люди, которые свысока смотрят на других, куда противнее!

Они даже не понимают, что в конце жизни каждый мечтает лишь о достойном упокоении.

Многие и гроба-то не получат!

На кого они смотрят свысока?!

Видимо, опасения Шэнь Чжо небезосновательны.

Значит, нужно помочь ему изменить отношение окружающих, чтобы в ямэне его приняли, и тогда он перестанет беспокоиться!

Так и сделаю!

Решив это, Тао Яо взглянула на коробку в руках.

Куриный суп всё равно пропадёт, почему бы не угостить этих меркантильных типов и не улучшить отношения Шэнь Чжо с коллегами?

Получив угощение, они хоть немного смягчатся, верно?

Тогда Шэнь Чжо точно поймёт, какая она идеальная «жена», и сам будет умолять её выйти за него!

В голове Тао Яо уже звенели бухгалтерские счёты.

Но, не успев подойти, она услышала продолжение разговора.

— Супругу чжифу спасли, и нам за это хорошо заплатили!

— Я слышал, завтра будет банкет, это правда?

— Чтобы её успокоить?

— Вы что, дураки? Если для неё, то почему в ямэне? У господина разве нет большого сада?

— Верно, — остальные тут же согласились. — Тогда, старший, не томи, расскажи!

Писарь-ловчий Цзя услужливо протянул куриную ножку.

А писарь-ловчий Бин налил ему вина.

Тао Яо захлопнула коробку.

Теперь она точно не хотела делиться с ними супом.

Лучше земле отдать!

— О, красавица, куда это ты?

Писарь-ловчий И, не страдающий дальнозоркостью, заметил Тао Яо, подслушивавшую у стены.

— Девушка... ты кто?

— Что случилось? — Чжао начальник стражи поставил чашу на каменный стол и тоже посмотрел на Тао Яо.

— Это та, что с тем гробовщиком, — узнал её писарь-ловчий И. — Наверное, его подружка.

— Да ладно? Разве в наше время продавцы гробов могут рассчитывать на такую удачу?

Несколько пар глаз загорелись жадным восхищением — явно эти писаря давно вращались в низших слоях общества.

— Девушка ничего себе... хотя тот гробовщик тоже красавчик.

... — Тао Яо просто скривилась.

— О... — Видя, что она не покраснела и не убежала, писаря удивились и захихикали.

— Красавица, чего это ты на нас уставилась... небось... веснушки снятся?

— Что, твой гробовщик не может тебя удовлетворить?

— Тогда может, присмотришься к нам?

— Да! — поддакнул писарь-ловчий И.

— У нас тут много достойных парней, — на самом деле, давно не видевших женщин.

— Обещаем, ты будешь в шоке, ха-ха-ха!

http://tl.rulate.ru/book/148514/8317821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода