Готовый перевод The general is the extraditor / Выдающаяся генеральша: К. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они удивились, почему хозяин сказал, что их обнаружили, но не посмели спросить.

Ши Юй встал и подошёл к окну. Свет фонаря на веранде падал на его лицо, придавая его холодному лицу немного тепла.

Он прижал кулак к груди. Even через два дня волнение в его сердце не утихло.

Она вернулась, это точно она вернулась.

Простояв долгое время, он услышал барабанный бой, объявляющий комендантский час. Переодевшись в ночную одежду, он покинул резиденцию князя Жун.

Сделав небольшую паузу, он направился прямо в резиденцию министра войны.

Министр войны У Юйчу вышел из кабинета и отправился во двор своей жены.

Он был ранее губернатором Ганьчжоу, и его перевод в столицу стал возможен благодаря жене. Даже если она уже была старой и потеряла свою красоту, и он давно разлюбил её, внешне он должен был поддерживать видимость супружеских отношений.

Выйдя из двора жены, он поспешил в задний двор.

Его подчинённые, чтобы угодить ему, привели куртизанку из Павильона Туманного Дождя в его задний двор. Вчерашняя ночь была полна страсти, и сегодня он снова почувствовал зуд.

Войдя в комнату, он увидел изящную фигуру, лежащую на боку за лёгкими занавесками. Снаружи розовая вуаль покрывала абажур, делая всю комнату ещё более интимной.

Девушки из публичных домов действительно знали больше уловок, чем воспитанные в приличных семьях.

И это было именно то, что ему нравилось.

Он махнул рукой, чтобы слуги вышли, быстро снял пояс и, как вчера, бросился на красавицу.

Холодное лезвие кинжала упёрлось в его горло.

Рядом с лежащей на боку красавицей лежала женщина с холодным выражением лица, и кинжал был в её руке.

Вэй Цинъянь прижала кинжал к горлу У Юйчу.

— Три года назад, когда Стража защиты государства была окружена на Хуаншалин, почему вы, господин У, не отправили подкрепление?

Женщина говорила спокойно. Её голос был тихим, но слова заставили сердце У Юйчу сжаться.

— Кто… кто вы?

— Вэй Цинъянь.

— Не может быть, Вэй Цинъянь мертва. — У Юйчу был в ужасе. Его испуганные глаза упали на грудь женщины. — Вы женщина.

А Вэй Цинъянь был мужчиной.

В моменты крайнего страха реакция человека наиболее правдива. У Юйчу не знал, что Вэй Цинъянь была женщиной.

Получив ответ, Вэй Цинъянь всё ещё говорила тихо:

— Последний шанс, почему вы не отправили подкрепление?

Глаза женщины были холодны, как лёд, и У Юйчу был подавлен её взглядом.

Но, будучи человеком, который провёл в политике более десяти лет, он быстро собрался и спокойно сказал:

— Я не знаю, кто вы и почему спрашиваете о событиях трёхлетней давности. Но три года назад я не получал письма с просьбой о помощи…

Его слова оборвались.

У Юйчу широко раскрыл глаза. Он умер с открытыми глазами.

Это… это не соответствовало процедуре допроса. Он хотел выкрутиться и выиграть время, но женщина сразу же действовала.

Она… она не соблюдала правила!

Вэй Цинъянь вытерла кинжал и спокойно сказала:

— Я отдала приказ о переброске войск, а не о просьбе о помощи. Теперь вы можете рассказать эту ложь моим двадцати тысячам солдат Стражи защиты государства.

Вытерев кровь с кинжала, Вэй Цинъянь спрятала его в сапог, затем сложила руки и с искренним выражением лица произнесла:

— Амитофо, будь милосерден!

Как только она произнесла эти слова, чёрный дым медленно поднялся с макушки У Юйчу и поплыл к Вэй Цинъянь…

Ши Юй ожидал, что Вэй Цинъянь, вернувшись в столицу, обратится к У Юйчу, но не ожидал, что она убьёт его так быстро.

Он тоже расследовал У Юйчу. Как тот сказал, не было никаких доказательств, что он получил письмо с просьбой о помощи.

Подойдя к кровати, Ши Юй завернул без сознания куртизанку в простыню и вынес её из резиденции министра.

На следующий день Вэй Цинъянь завтракала в зала гостиницы.

— Вы слышали? Министр войны господин У был убит своей наложницей прошлой ночью. Когда слуги нашли его, тело уже окоченело, а наложница исчезла. Сейчас её ищут по всему городу.

— Почему наложница убила его? В резиденции министра полно охранников, куда могла сбежать такая слабая женщина? — Кто-то возразил.

— Я слышал, что эта наложница — куртизанка Динсян из Павильона Туманного Дождя. Её хотел выкупить странствующий рыцарь, но господин У опередил его. Рыцарь разозлился, убил господина У и похитил Динсян.

— Нет, я срышал, что Динсян была подарена господину У заместителем министра Лю. Как вы думаете, может быть, Динсян была…

Говорящий сделал многозначительное выражение лица.

— Господин У умер, и теперь место министра войны свободно. Кому это выгодно?

— Конечно, двум заместителям министра.

Вэй Цинъянь выслушала разговоры в зале и поднялась наверх.

Слухи были правдой и ложью. Очевидно, кто-то стоял за их распространением.

Ши Юй?

Когда она ушла из горячего источника, за ней следили его люди.

Он тоже хотел убить У Юйчу, чтобы отомстить за неё, поэтому забрал куртизанку и распространил слухи, чтобы запутать всех?

Он нашёл тело А Бу, был в отчаянии, повёл войска против Бэйлин. Бэйлин сдался, только тогда он вернулся в столицу. Тело уже разложилось до неузнаваемости, это была одна из причин, по которой чиновники обвиняли его.

Говорят, что каждый месяц он приходил на могилу А Бу и сидел там целый день.

В столице все хвалили князя Жун за его глубокую дружбу с генералом-защитником.

Вэй Цинъянь усмехнулась и покачала головой. Наверное, она слишком много слышала этих слов, и её разум помутился, раз она подумала, что Ши Юй сделал всё это ради неё.

Когда ей было шестнадцать, Ши Юй внезапно порвал с ней и уехал в свои владения.

Она писала ему, но он не отвечал, полностью разорвав с ней отношения.

Вот почему, когда она оказалась в окружении на Хуаншалин, она отправила приказ о переброске войск в Ганьчжоу, обратилась за помощью к двору, но не к Ши Юю.

Но Ши Юй всё же пришёл на Хуаншалин.

На подоконнике раздалось воркование голубя. Вэй Цинъянь сняла письмо с лапки голубя, прочитала его и улыбнулась.

Неважно, распространил ли эти слухи Ши Юй или кто-то другой воспользовался ситуацией, чтобы запутать всё, она не жалела, что убила У Юйчу.

Ганьчжоу граничил с Хуаншалин, и восемьдесят тысяч солдат Бэйлин вошли на территорию, а губернатор, командующий десятками тысяч солдат, ничего не заметил. Как она могла поверить, что он был настолько слеп?

http://tl.rulate.ru/book/148510/8570400

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода