Готовый перевод I'M THE KING OF TECHNOLOGY / Я — КОРОЛЬ ТЕХНОЛОГИЙ: Глава 61 Окрашивая поля в красный цвет — Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Абрахам, один из солдат Уорранта, прибывших с Лэндоном в Беймард, слушал боевую речь своего короля, и его кровь закипала.

В столице его ежедневно унижали более сильные рыцари, заставляя чувствовать себя хуже всех. Но в Беймарде он понял, что ошибался. Он не был хуже — ему просто не хватало правильного наставника, чтобы стать одним из лучших.

С момента прибытия сюда он стал намного сильнее и, как ему казалось, умнее. Хотя он никогда не участвовал в войнах, теперь он разбирался в военной тактике и овладел множеством боевых приёмов. Более того, он понял, что его король не похож на других дворян.

С приходом в Беймард люди обрели изобилие еды и стали независимыми. Абрахам видел радость в их сердцах. Он ясно помнил, как по прибытии жители выглядели не лучше столичных нищих — измождённые, измождённые. Воспоминания об этом вызывали боль в его груди. Он не хотел, чтобы Беймард вернулся к прежнему состоянию.

Абрахам прибыл сюда с сестрой и отцом. Его отец в столице чистил дымоходы, а теперь работал в пищевой промышленности и зарабатывал куда больше. Его сестра, раньше занимавшаяся лишь уборкой и готовкой дома, теперь работала смотрительницей за детьми и была довольна своей работой и доходом.

Видя, как все довольны, как мог Абрахам не гневаться на эту угрозу? Беймард стал их раем, их домом, их счастьем. И вот какой-то алчный дворянин хочет всё это отнять.

Абрахам знал: если этот дворянин захватит власть, всё, ради чего они трудились, будет потеряно. Таким дворянам нет дела до людей или солдат. Поэтому Абрахам решил сражаться — за своего короля, за сестру, за отца, за друзей, за себя, за народ и за Беймард.

Не только Абрахам — все солдаты разделяли эти чувства. Одни прибыли с семьями, другие обрели друзей и счастье в этом городе. Никто не собирался отказываться от этого.

Когда Абрахам увидел, как гонец во второй раз ускакал из Беймарда, он понял: представление вот-вот начнётся. Его ладони вспотели, пока он держался за огромную пушку. Сердце колотилось, будто готово было выпрыгнуть из груди. Он чувствовал возбуждение, смешанное со страхом и напряжением. «Так вот что такое война?» — подумал он. Это было пугающе, изматывающе, но в то же время захватывающе. Он ощущал на своих плечах всю тяжесть ответственности за Беймард.

Когда враги оказались в девятистах метрах от городских стен, Лэндон начал отдавать команды.

— Спокойно… Спокойно… Огонь! — скомандовал он.

Бум! Бум!

Несколько пушек выстрелили, и солдаты тут же начали перезаряжать их для следующего залпа.


На поле боя враги были в полнейшем смятении.

«Это что, гром? Как небо может издавать такой звук в ясный солнечный день? И почему небо вспыхивает?» — думали они.

Они видели вспышки пламени, но не могли понять, что задумали боги их предков. Лорд Шеннон нахмурился, глядя на происходящее. Что здесь творится?

По обыкновению, воины должны были первыми ринуться в бой, а лучники — прикрывать их сзади. Поэтому Шеннон отправил всадников вперёд. Но не успели они разобраться в происходящем, как лошади запаниковали и понеслись в разные стороны, словно спасаясь бегством. «Неужели они тоже взволнованы войной?» — мелькнула мысль.

Внезапно что-то пролетело мимо некоторых лошадей и ударилось о землю.

Бум!

Земля разлетелась в стороны, и тут же поле потряс мощный толчок.

Грохот! Грохот!

Грязь и камни разлетелись в хаотичном беспорядке. Воины впереди обернулись, а те, что сзади, застыли в шоке. Не менее сотни человек лежали на земле вместе с лошадьми. У одних из ушей и носов текла кровь, другие лишились конечностей, некоторые упали с коней и были затоптаны. А иные просто лежали без признаков жизни.

Паника мгновенно охватила поле боя. Хотя эти люди были опытными воинами, любой человек боится того, чего не понимает. Некоторые даже подумали, что боги их предков разгневались на них. Они никогда не видели и не слышали о подобных атаках.

«Неужели небеса действительно гневаются?» — в страхе думали они.

Но не успели они воззвать к предкам за милостью, как на них обрушился новый град пушечных ядер.


Хотя Луций и солдаты Уорранта видели эффект пушечных выстрелов на тренировках, наблюдать их действие на живых людях было поистине ужасающе. Новобранцы на городских стенах и вовсе остолбенели от увиденного.

«Так вот какова разрушительная сила пушек?» — думал Бери, широко раскрыв глаза и рот. Как можно сражаться против такого?

Сцена была поистине кошмарной. В некоторых случаях ядра попадали прямо в ноги лошадей, мгновенно отрывая все четыре конечности. Что уж говорить о всадниках — их тела разрывало, словно распустившиеся цветы.

«Это и есть тот ударный эффект, о котором нам рассказывали на занятиях?» — размышляли солдаты. Ядра не попадали во всех, но даже те, кого они не задели, получали ранения, а некоторые погибали. Внутренности всадников разлетались вокруг, создавая ужасающую картину.

Теперь они поняли, что имел в виду их король, называя врагов либо храбрецами, либо глупцами. Его слова оказались правдой.

Но солдаты знали: это необходимо, чтобы защитить Беймард. Разве эти люди не грозились убить их и обратить женщин и детей в рабство? Хотя им было жаль врагов, они понимали: если бы ситуация была обратной, они сами и их семьи потеряли бы всё. Такова война.

Все в Беймарде трудились ради мира и счастья. Никто не хотел, чтобы этот мир был разрушен. Чтобы сохранить Беймард, они должны были выложиться на полную.

К тому же Беймард был уникален. В армии они чувствовали себя значимыми, их мышление менялось. Они видели новые, захватывающие вещи, которые заставляли их хотеть остаться здесь навсегда. Зарплата была щедрой, люди — добрыми, а жизнь — комфортной. И теперь кто-то хотел всё это отнять?

Как любит говорить их король: «Hasta la Vista».


Лорд Шеннон, напротив, думал иначе. «Разве это не то оружие, которое мне нужно, чтобы захватить западные территории, а может, и всю Аркадину?» — размышлял он. Он никогда не видел ничего подобного. Чем больше он думал, тем сильнее его сердце наполнялось жадностью. Любой ценой он должен был заполучить эти пушки.

Он повернулся к своим людям, которые уже начали отступать, и нахмурился.

— Я уничтожу семьи тех, кто дезертирует из этой войны! Либо вы сражаетесь, либо ваши близкие умрут! — рявкнул он.

Он посмотрел на Беймард, и в его глазах вспыхнул алчный блеск.

«Я получу всё это», — подумал он.

[Система уведомляет: враг продолжает наступление, несмотря на потери. Уровень угрозы возрастает.]

http://tl.rulate.ru/book/148464/8409264

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ты идиот!
Для тебя это оружие бесполезно ибо ты без понятия как его эксплуатировать и создавать
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода