× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Monster Hunter: This Dragon's Built Different / Охотник на монстров: Этот дракон совсем другого уровня: Глава 39.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Высоко вверху запах падали привлёк внимание мерносов. Однако, пока Логан и Аки были здесь, они не осмеливались спикировать вниз, чтобы насладиться этим лёгким обедом. Вместо этого они тихо сидели на верхушках близлежащих деревьев, склонив головы и постоянно наблюдая.

По сравнению с осторожными мерносами, у револьтуров — падальщиков по своей природе — было гораздо меньше угрызений совести. Стаи их уже открыто кружили в небе над головой.

Их небольшой размер, низкое качество мяса и предпочтение падали означали, что они никогда не входили в меню крупных летающих виверн вроде Раталосов. Именно поэтому они могли так нагло висеть в небе.

Аки продолжала неторопливо смаковать лучшие куски мяса аптонота, в то время как Логан, уже сытый, с растущей скукой оглядывался по сторонам. Однако, судя по прошлому опыту, вряд ли какой-нибудь безрассудный глупец осмелится спровоцировать пару Раталосов.

Он высунул язык и лениво подцепил пролетавшего мимо живожала, несущего шарик зелёного нектара. Всосав его в рот, он наблюдал, как бедное насекомое в бессильной ярости дёргается, прежде чем потерпеть поражение и улететь. С довольным вздохом Логан опустился в высокую траву, глубоко зарывшись в густой подлесок, чтобы погреться на солнышке.

Окружающая трава была пышной и густой. Недавняя битва, разразившаяся вдалеке, не достигла этой области. Благодаря высоким сорнякам тело Логана было хорошо скрыто: если не подходить близко или не смотреть сверху, можно было увидеть лишь слабое пятно багровой чешуи, проглядывающее сквозь растительность и папоротники.

— Ква!

Внезапно раздался панический крик. Логан инстинктивно насторожился, его взгляд метнулся к источнику звука.

Там, выбегая из далёкого леса, неслась большая жёлтая птица. Её голова и внешняя сторона предплечий были покрыты яркими перьями, а клюв был непропорционально большим. Задыхаясь, с высунутым из разинутой пасти языком, она прижимала к себе серо-белое яйцо виверны и мчалась вперёд.

Её бегающие глазки были полны ужаса, а её судорожный, неуклюжий бег создавал впечатление, будто сзади за ней гонится что-то ужасное. Из-за расстояния, угла обзора и разросшихся в этом сезоне сорняков птица совершенно не заметила Логана и Аки.

Кулу-Йа-Ку, которого охотники в насмешку прозвали «Глупой птицей».

Он был печально известен своей кричащей внешностью, слабой боевой мощью и навязчивой привычкой воровать яйца виверн.

Закоренелый похититель яиц, это существо было настолько одержимо дегустацией разных «вкусов», что осмеливалось прокрадываться на верхние ярусы Древнего Древа, чтобы украсть яйцо у пары Раталосов, рискуя жестокой смертью ради одного укуса.

Будучи одним из самых известных клептоманов Нового мира, Кулу-Йа-Ку был столь же робок, сколь и выглядел. А вот поведение его было до странности дерзким.

Каждый день он либо воровал яйцо, либо был на пути к тому, чтобы его украсть.

Судя по нынешнему состоянию Кулу-Йа-Ку, было очевидно, что его только что застали на месте преступления и теперь за ним гонятся. Впрочем, это было лишь частью его повседневной рутины.

Логан невольно задался вопросом: чьё яйцо этот идиот украл на этот раз?

Ответа долго ждать не пришлось.

Из леса вырвались два кестодона, яростно ревя и преследуя вора. Их морды были исполнены праведного гнева, и они явно были полны решимости наказать Кулу-Йа-Ку. Они тоже не заметили двух Раталосов, наблюдавших неподалёку, — их взгляды были прикованы исключительно к преступнику впереди.

Хотя Кулу-Йа-Ку был довольно быстр, яйцо в лапах сильно замедляло его скорость. Он никак не мог оторваться.

Известный во всём Новом мире как «Курица-виверна», Кулу-Йа-Ку мог полагаться лишь на свою проворную работу ног и впечатляющую прыгучесть для уклонения от атак. Его положение выглядело шатким, но не смертельно опасным.

И всё же, вся эта сцена была, бесспорно, уморительной.

Предположительно гордый крупный монстр, которого безжалостно гоняют два мелких травоядных, и он даже не смеет дать отпор?

На такое во всём Новом мире был способен только Кулу-Йа-Ку.

Логан наблюдал за происходящим с плохо скрываемым злорадством, предусмотрительно забыв, что не так давно в этом самом лесу некий новоиспечённый Король Небес с криком бросил вызов из чистого высокомерия, а потом его километрами гнали, как перепуганную курицу.

Надо отдать должное: у Кулу-Йа-Ку был неоспоримый комедийный талант. Даже Аки перестала жевать, чтобы посмотреть. Как и Логан, она притаилась в траве, скрытая высокими сорняками, и с весёлыми глазами наблюдала за драмой.

[ШЛЁП!]

Грациозно прыгнув, Кулу-Йа-Ку приземлился, но не рассчитал. Он споткнулся и по инерции ослабил хватку.

http://tl.rulate.ru/book/148358/8246733

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода