объяснение всех корейских обращений для тех, кто с ними не знаком:

If you have any questions about the product, please use:
объяснение всех корейских обращений для тех, кто с ними не знаком: - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Обучающие курсы, материалы и прочее

Произведение:
Будь первым, кто оценит!
Качество перевода:
Будь первым, кто оценит!

0

Автор: AloEN

Альтернативное название: 제품에 대한 문의사항이 있으시면 다음을 이용해 주세요.

Сразу вношу объяснение всех корейских обращений для тех, кто с ними не знаком:

  •  

    Оппа:

    •  

      Значение: «Старший брат».

    •  

      Применение: Так девушка обращается к своему родному старшему брату. Однако в повседневной жизни это обращение также широко используется в неформальном и романтическом контексте по отношению к парню, мужу или просто близкому другу, который старше неё. Несёт в себе оттенок близости, нежности и доверия.

  • Хён

    •  

      Значение: «Старший брат».

    •  

      Применение: Так парень обращается к своему родному старшему брату, а также к близким друзьям или уважаемым коллегам мужского пола, которые старше его. Указывает на близкие, товарищеские и доверительные отношения.

  • Нуна:

    •  

      Значение: «Старшая сестра».

    •  

      Применение: Так парень обращается к своей родной старшей сестре или к подруге/знакомой, которая старше его. Иногда может использоваться и в романтическом ключе, если девушка старше парня.

  • Онни:

    •  

      Значение: «Старшая сестра».

    •  

      Применение: Так девушка обращается к своей родной старшей сестре. Это обращение также очень широко используется между подругами, подчёркивая близкие, сестринские отношения.

  • Сонбэ:

    •  

      Значение: «Старший товарищ», «старший по курсу/работе».

    •  

      Применение: Обращение к человеку, у которого больше опыта в определённой среде (университет, работа, клуб). Не всегда связано напрямую с возрастом, скорее со старшинством в иерархии коллектива.

  • Хубэ:

    •  

      Значение: «Младший товарищ».

    •  

      Применение: Противоположность «сонбэ». Так говорят о младших по опыту или статусу коллегах/студентах, но редко используют как прямое обращение к ним.

http://tl.rulate.ru/book/148145/8184233

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей

Оценок пока нет

Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с корейского на русский
Создан:
11 окт. 2025 г., владелец: Vaiehtan_2 (карма: 52, блог: 2)
В закладках:
3 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
95
Средний размер глав:
1 508 символов / 0.84 страниц
Размер перевода:
1 глав / 1 страниц
Права доступа:
Социальные сети
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0