Готовый перевод Global Evolution: I Became A Zombie! / Глобальная эволюция: Я стал зомби!: Глава 6: Неверный шаг (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6: Неверный шаг (1)

Прошло семь часов с тех пор, как погибли Дэвид и Мартин. Солнце скрылось за горизонтом, открыв ещё более пугающее зрелище.

Луна... на её поверхности происходили активные взрывы.

Ни у кого в классе не было мощного бинокля, чтобы разглядеть, что именно происходит, но взрывы были видны невооружённым глазом. Однако у них были дела поважнее.

Ну такие важные дела, как выживание.

Некоторые в классе спали, чтобы сохранить энергию, в то время как другие балансировали на грани безумия. Но кто мог их винить? После всего увиденного было чудом, что они продержались так долго.

В довершение всего, они были заперты в классе уже более двенадцати часов без еды и воды. Блейз ожидал, что они уже передерутся друг с другом.

Кроме них, четверо сидели вокруг учительского стола: Аларик, Неха — любимица профессора, Рико — второй по успеваемости, и Мин, который занял место Блейза.

Что до самого Блейза, он всё ещё смотрел в окно. Та женщина-щупальце покинула кампус после воскрешения Дэвида, так что на данный момент было относительно безопасно. Сам Дэвид зашёл обратно в здание, и с тех пор его никто не видел.

Аларик потер усталые глаза и заговорил:

— Мы не можем больше оставаться здесь. У нас нет еды и воды, и, похоже, никто не придёт нам на помощь.

— Согласна, — подхватила Неха. — Сидеть здесь — значит лишь оттягивать неизбежное. Нам стоит переместиться хотя бы в столовую, где будет еда и вода.

— Я согласен, что нужно что-то делать, но уходить опасно. Вы видели, что случилось с Мартином и Дэвидом! — воскликнул Рико.

— Ну... если уж умирать, так на полный желудок.

— Мин, лучше помолчи.

Неха отчитала его, но Мин лишь закатил глаза. Они продолжали спорить, и в итоге было решено отправить пару добровольцев наружу, чтобы разведать обстановку, прежде чем принимать окончательное решение.

— Хорошо, давайте поищем добровольцев— — начал Аларик, но Блейз прервал его.

— Не нужно, — сказал Блейз. — Снаружи небезопасно.

— А ты откуда знаешь? — усмехнулась Неха.

Она никогда не любила Блейза — того, кого природа одарила с рождения. Высшие баллы, приятная внешность, более чем хорошее телосложение, эти руки с проступающими венами, обхватывающие её шею.

Неха тряхнула головой, возвращаясь к реальности, прежде чем её мечты завели её слишком далеко. — Вам бы не пришлось спрашивать, если бы вы осмотрелись, — сказал он, отходя от окна.

Группа тихо подошла к окнам, только чтобы в страхе отшатнуться. Сотни погибших людей стояли на ногах и бродили по территории кампуса.

Любой, у кого были целы конечности и голова, был снаружи и бесцельно слонялся.

— Это что... зомби? — ахнула Неха.

— Полностью подходит под описание, — ответил Блейз. — Удивительно, но они довольно медлительны, как физически, так и умственно, в отличие от тех монстров, что мы видели раньше.

— И откуда ты это знаешь? — спросил Мин, закатывая глаза.

Блейз вздохнул и не стал развивать тему, позволив им составить собственное мнение. Единственная причина, по которой он пришёл к такому выводу, — наблюдение за их взаимодействием.

Как и сказал Блейз, нежить была очень медлительной, слишком медленной, чтобы даже бежать, и такой же неуклюжей, как во второсортном фильме из 60-х. Они видели, как двое из них столкнулись и упали, увлекая за собой других.

Из тринадцати зомби обратно поднялись только трое. Остальные застряли на земле, ползая или стеная, пока те, что ещё стояли на ногах, не затоптали их, «убив» снова.

— Ну, они и вправду неважные бегуны... — пробормотал Мин.

— Как бы то ни было, еда нам нужна, верно? — спросил Блейз, поворачиваясь к отцу.

— ...Да.

— Хорошо, Мин, ты пойдёшь со мной, — сказал Блейз, готовясь уйти.

— Э, а почему я? Я не пойду туда! — ответил Мин, размахивая руками.

— Ты самый быстрый бегун здесь.

— Откуда ты знаешь?

Блейз посмотрел на него и улыбнулся. — Ты правда хочешь, чтобы я рассказал девушкам про тот случай в туалете? — Глаза Мина расширились от ужаса, и он быстро заткнул Блейзу рот, пока тот не сказал чего-нибудь ещё.

— Ладно! Я пойду! Боже... шантажируешь меня при дневном свете...

— Видишь, это было не так уж и сложно, правда?

Они взяли пару телефонов, чтобы использовать их как фонарики или для отвлечения внимания, и были готовы к выходу. Пятеро разобрали баррикаду, и, когда они уже собирались открыть дверь, Аларик оттащил Блейза назад.

— Ты уверен в этом? — спросил он. — Эти твари всё ещё снаружи.

— Осторожнее, папа. Если ты будешь так волноваться, люди могут сказать, что ты слишком балуешь сына, — сказал Блейз, ухмыляясь. — К тому же, ты сам говорил мне подавать правильный пример, вот я и подаю.

Услышав эти слова, Аларик обнял Блейза, похлопывая его по спине.

— Если хотят говорить, пусть говорят, — сказал он. — Но ты прав. Мы должны подавать пример, особенно в такие трудные времена.

Затем Аларик повернулся к Мину. — И ты тоже. Будь начеку.

— Конечно, профессор. Не беспокойтесь, притащу вам вкусного из столовки!

— Именно эта самоуверенность меня и беспокоит... — вздохнул Аларик, качая головой.

— Теперь идите. Не задерживайтесь там надолго и возвращайтесь через полчаса.

Блейз кивнул и впервые ступил в новый мир. Они дождались, пока дверь закроется и баррикаду восстановят, прежде чем уйти.

Мин продолжал смотреть на Блейза, словно хотел что-то сказать, но не мог собраться с мыслями.

— Если тебе есть что сказать, делай это быстрее, — сказал Блейз. — Внизу у нас, возможно, не будет времени даже вздохнуть, не то, что поговорить.

— Эм... насчёт того случая в туалете... откуда ты о нём знаешь?

Блейз посмотрел на него и тяжело вздохнул. Мир скатился в дерьмо, а парень беспокоится о своей репутации.

Что ж, пожалуй, я отвечу, раз уж ты скоро умрёшь, и я не хочу, чтобы твое привидение меня преследовало.

— Я видел, как ты крался оттуда. Потом оттуда выбежала девушка с криками, что кто-то измазал кабинку какашками.

— Угх... мог бы и не говорить вторую часть, — нахмурился Мин. — Это был самый ужасный день в моей жизни. Этот ублюдок Мартин, он подмешал мне в напиток слабительное и запёр все мужские кабинки.

— Прикуси язык. Мне не нужны подробности.

— Точно, — кивнул Мин. — Давай забудем об этом дерьме...

http://tl.rulate.ru/book/148345/8234545

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода