Готовый перевод The Innkeeper. / Хозяин гостиницы: Глава 254 Бро

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лекс был так ментально истощён, что сначала даже не заметил усилившегося давления вокруг своей шеи.

Но когда его голова слегка шевельнулась от прикосновения одного из корней, он тут же осознал… кто-то делал ему массаж.

Встревоженный, Лекс резко подскочил и обернулся, увидев два корня, изогнувшихся вверх, словно кто-то поднял руки в объяснение, что не имел в виду ничего плохого.

«Что за…» — пробормотал Лекс, пытаясь осмыслить ситуацию.

— «Бро, бросеф, бро-берт, брозеллини, расслабься. Ты такой напряжённый. Это совсем убивает мою мирную атмосферу».

Голос, казалось, исходил от корней.

Лекс не увидел ни рта, ни кого-либо ещё, так что это мог быть только он.

— «Ты… трелоп?» — спросил Лекс, внезапно вспомнив что-то из одного из своих занятий.

Трелопы были одной из семи основных рас этого мира, но информация о них казалась расплывчатой.

Однако он мог с уверенностью сказать, что они были каким-то видом разумных растений.

— «Бро, конечно, я трелоп. Меня зовут Каром, рад познакомиться. Должен сказать, негативная аура, которую ты излучаешь, меня совсем расстроила, бро. Тебе нужно расслабиться. Это тебе не идёт».

— «Каром, как Лес? Лес назван в твою честь?»

— «Бро, зачем ты так со мной? Если уж использовать моё полное официальное имя, то это Каром Алехандро Форест Третий. Я и есть лес, бро, он не назван в мою честь. Ну, я — лес до обрыва Мертвого Падения. После этого — мой кузен, Голи Зловещий Лес. Не дай себя обмануть его свежему кленовому виду, этот бро — расист. Он общается только с трелопами».

Лекс снова запутался, но постарался отбросить свои обычные представления о живых существах, поскольку теперь он был в новом мире.

Это был лес, полный сотен разных видов растений и, вероятно, сотен тысяч деревьев.

И всё же Каром утверждал, что он и есть весь лес — как это возможно?

Но, похоже, дело было не в том, что определения трелопов были расплывчатыми на его уроках, а в том, что он не мог их должным образом понять.

— «В общем, рад познакомиться», — наконец ответил Лекс, начиная привыкать к ситуации.

— «В будущем не стоит обматывать корнями чью-то шею без спроса, это может показаться невежливым».

— «Бро, ты меня винишь? Это ты лёг на мои корни. Если уж на то пошло, это было невежливо. Но ладно, я понимаю, вы, люди, странные. Я тоже постоянно говорю тому другому человеку, что Голи не понравится, если вы пройдёте через него, но он упрям. Ну, мне-то без разницы, что вы там делаете. Слушай, бро, на твоей спине одеколон или что? От него так приятно пахнет».

— «Никакого одеколона», — кратко ответил Лекс, усаживаясь обратно на землю.

Неожиданность с корнями вокруг шеи дала ему прилив адреналина, но теперь, когда ситуация успокоилась, Лекс снова вспомнил, что устал.

Более того, он подозревал, что «приятный запах», о котором говорил Каром, исходил от Лотоса на его спине.

Лекс ни за что не стал бы делиться этой информацией.

Ещё полмиллиона лет — и Лотос даст ему пятизвёздный мир.

— «Чёрт, бро, это отстой», — ответили корни, поникнув и выглядя разочарованными.

— «Я надеялся использовать одеколон, чтобы впечатлить каких-нибудь полянок. Моя мама достаёт меня насчёт подруги. Правда то, что говорят: даже когда ты съезжаешь из родительского леса, они не перестают пытаться тебя контролировать. Она говорит, если я сам не найду подругу, она меня с болотом сведёт! Болотные слишком липкие, бро, поверь, ты не захочешь связываться с болотом!»

— «Это причина, по которой ты ко мне пришёл? Спросить про одеколон?» Лекс отреагировал немного оборонительно, когда дело касалось Лотоса, как и следовало ожидать, и это был первый раз, когда кто-то намекнул, что чувствует Лотос.

— «Отчасти. Ты приятно пахнешь, так что с большинством трелопов у тебя проблем не будет. Только не с Голи, так что даже не пытайся».

Лекс кивнул и продолжил:

— «Этот другой человек, о котором ты говоришь. Его зовут не Птолемей?»

— «Да, бро, Птолемей. Он связался со мной пару недель назад, и мы заключили сделку. Я буду убирать деревья с его пути до обрыва Мертвого Падения, а взамен он принёс мне очень редкие семена для моего леса. Бро, как только я закончу с ремонтом, ты меня не узнаешь».

На каком-то уровне Лекс не мог не восхититься тем, насколько хорошо Птолемей подготовился к этой экспедиции.

В таком случае ему следовало взять пример с Птолемея и приступить к собственной подготовке.

— «Эй, Каром, раз ты занимаешь гораздо большую площадь, чем я, у меня вопрос. Ты знаешь о каких-нибудь шахтах с духовными камнями или крупных резервуарах энергии поблизости?»

— «Много, бро, и все они под землёй. Но я не могу тебе сказать, бро, потому что они мне нужны. Но я не против рассказать о паре в территории Голи. Если бы он оттуда ушёл, я был бы так счастлив, бро. Он такой раздражающий».

Внезапно Лекс узнал местоположение нескольких шахт с духовными камнями.

Если их экспедиция раскопает хотя бы одну, это будет считаться успехом, поэтому Лекс знал, что не должно быть так просто узнать о них.

Он провёл остаток дня, болтая с Каром и задавая ему косвенные вопросы, чтобы узнать больше о трелопах.

Он отказывался верить, что в этом нет ничего особенного и что живое существо может быть частью ландшафта.

Это было слишком странно.

Когда он вышел на ужин, Каром не последовал за ним, поскольку не привык разговаривать при слишком большом количестве людей.

Когда Лекс вышел из палатки, он удивился, насколько изменилась местность вокруг лагеря.

Деревья начали сами расступаться, и, как будто этого было мало, они использовали корни, чтобы утрамбовывать землю там, откуда уходили, создавая ровную и гладкую дорогу.

Он видел относительно прямую дорогу, уходящую глубоко в лес, но движение и шарканье деревьев вдали ясно показывали, что путь ещё не завершён.

После ужина, вернувшись в палатку, Лекс обнаружил, что Карома нет, и это его вполне устраивало.

Он просканировал Гостиницу один раз, чтобы убедиться, что всё в порядке, прежде чем лечь спать.

Ему нужен был отдых, потому что завтра экспедиция снова двинется в путь.

*****

Мэри молча стояла в комнате для допросов недалеко от оранжереи, её выражение лица было ледяным.

Часть её, хотя она и признавала это, была слегка расстроена тем, что они не смогли должным образом допросить Раскилов.

Это произошло потому, что Черепаха-Суверен сделала с ними что-то, превратившее их в безмозглых марионеток.

Поскольку Мэри не видела, чтобы Черепаха-Суверен что-то делала, она не была уверена, что именно та совершила.

В любом случае результат был таков, что Раскилы послушно отвечали на любой заданный вопрос.

То, что она узнала… было по-настоящему раздражающим.

Раскилы понятия не имели, для какой организации работают, просто потому, что никогда не интересовались этим.

В каком-то смысле они были идеальными солдатами, поскольку не могли сохранить никакой ценной информации, чтобы её выдать.

Они не знали причины атаки и не знали, будет ли продолжение.

Всё, что они могли сообщить, — это что их цель была уничтожить Гостиницу, и всё.

Она подавила желание потереть лоб, размышляя о проблемах, которые ждали впереди.

Не говоря уже о том, что З и Тодд были ранены и должны были провести ночь в камерах восстановления, у них не было эффективных мер против возможных последующих атак.

Кто бы ни напал, вряд ли сдался бы так легко, поэтому им нужно было подготовиться.

Если в этом бардаке и был какой-то положительный момент, то в том, что черепаха планировала использовать всех мёртвых Раскилов как удобрение и была очень довольна.

Они должны были ускорить рост Хулиганских Лоз, как ей сказали.

Как раз когда она боролась с нерешительностью относительно того, что делать, она заметила нечто замечательное!

Лич Анита завершила своё испытание и официально стала членом персонала Гостиницы.

Широкая улыбка расплылась по её лицу.

Лекс рассказал ей о силе Аниты, и это определённо пригодилось бы, если они подвергнутся ещё одной атаке.

В её уме быстро начали формироваться новые планы, поскольку она решила получше узнать Аниту.

Таким образом, когда Лекс проснётся, у неё хотя бы будет что ему представить.

http://tl.rulate.ru/book/148202/9479784

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода