Готовый перевод The Innkeeper. / Хозяин гостиницы: Хозяин гостиницы . Часть 225

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У одного из Дьяволов из рта торчали два клыка, похожие на саблезубые, которые простирались даже ниже подбородка. Его волосы были золотисто-каштановыми, а со светлой кожей и зелёными глазами хорошим описанием для него было «дьявольски красив».

Другой Дьявол выглядел так, будто на самом деле мог быть человеком — одним из тех, кто вступает в крутые банды, покрывает свою кожу различными татуировками и даже татуирует белки глаз в чёрный цвет, но всё же человеком.

«Татуировки», покрывавшие кожу этого Дьявола, казались какой-то надписью, которую Лекс не узнал. Жаль, что его универсальный переводчик был ограничен речью, а не письмом, но он мог бы купить себе такой позже.

Когда Батса закончил, он прямо телепортировался из Трактира, несомненно, нетерпеливо желая начать свою культивацию. Не было сомнений, что различные шоу были интересными, но для Батсы они мало что значили.

Быстро забыв о своём новом непальском друге, Лекс посмотрел на Дьяволов, которые терпеливо его ждали. Это было странно.

Не то чтобы он был из тех, кто судит книгу по обложке, но Дьяволы действительно не выглядели так, будто у них скромный характер. И всё же они приветствовали его яркими, хотя и пугающе выглядящими, улыбками, когда он подошёл к ним.

— Здравствуйте, мне сказали, что вы здесь помогаете людям прорваться в их культивации? — сказал Лекс, нацепив своё лучшее «невинное лицо». Он решил, что личность Лео будет весёлой, наивной и невинной. Это облегчило бы ему подход к сложным темам и задавание вопросов, которых люди предпочли бы избежать.

На короткое мгновение он подумывал сделать личность Лео очень скрытной и таинственной, чтобы никто никогда не смог разгадать его истинные намерения, пока он тайно контролирует всё за кулисами. Но это было лишь на мгновение.

У него не было ни терпения, ни темперамента, чтобы делать такие вещи, да и актёр он был не такой уж хороший. Просто и прямолинейно — вот что сработает лучше всего.

— Сразу к делу, да? — сказал Дьявол с тёмными глазами, усмехнувшись.

— Действительно, мы помогаем тем, кого встречаем.

— Но сможете ли вы достичь прорыва или нет, зависит только от вас. Мы просто раздаём подарки в честь нашей первой встречи. Вступительный подарок, если хотите.

— Первая встреча? Вы планируете ещё одну встречу?

— Да, здесь очень приятная обстановка. Мы решили почаще приезжать в Трактир, чтобы расслабиться — жизнь бывает напряжённой, знаете ли.

— А из-за репутации Дьяволов нелегко заводить новых друзей. Поэтому мы подумали о том, чтобы раздавать подарки. Все ведь любят подарки, правда? Кстати, меня зовут Крил.

— А меня зовут Аджур, — сказал Дьявол с саблезубыми клыками.

— О, точно! Меня зовут Лео! Мне следовало представиться первым.

— Лео? Ты случайно не тот Лео, что держит «Логово Геймера»? — спросил Крил.

— Действительно, тот самый. Я удивлён, что вы меня узнали.

— Ха-ха, естественно, мы узнали, — сказал Крил, внезапно оживившись. Он действительно выглядел так, будто был на седьмом небе от счастья, встретив Лео.

— Я же говорил, нам очень понравился Трактир.

— Мы встретили всех остальных из Трактира. Гарри обещал сделать мне стрижку — когда его культивация возрастёт.

— Его культивация зависела от его души, поэтому в качестве подарка на нашу встречу мы дали ему кое-что, чтобы помочь его душе. Он был очень взволнован этим.

— Джон… — Крил выдавил из себя побеждённую улыбку. — Он не был так взволнован подарками и, казалось, не хотел дружить. Это действительно прискорбно.

— И всё же, хотя у нас не было возможности встретиться раньше, мы слышали твоё имя от Зета. Очень приятно познакомиться.

— Взаимно. Я люблю заводить друзей, дайте мне знать, когда зайдёте!

— Или, если меня не будет, что, к сожалению, бывает большую часть времени, можете оставить сообщение Зету. Я бы с удовольствием узнал больше о «Дьяволах».

— Взаимно, я бы с удовольствием поболтал с тобой ещё. Мне очень интересно узнать, как ты стал сотрудником.

— Кто знает, может, в будущем мы станем коллегами! К сожалению, сейчас я не могу уделить много времени. Очередь довольно длинная, — сказал он, указывая на гостей, ожидавших в очереди за Лексом.

— Кто знает, я не против новых коллег, но тебе придётся получить одобрение Хозяина гостиницы.

— Бьюсь об заклад, это нелегко сделать. Но мы можем обсудить это позже. Скажи мне, какой подарок ты бы хотел?

Этот подарок Лекс не упустит, так как он хотел проверить его на наличие потенциальных ловушек.

— Мне тоже нужны вещи для укрепления души. Я даже оставил заказ на это в Комнате Гильдии. Так что, если у вас есть ещё что-то из того, что вы дали Гарри, что-то в этом роде было бы здорово.

Крил улыбнулся, и взмахом руки в воздухе появилась непрозрачная бутылка.

— Выпей это всё залпом. Ты уснёшь на некоторое время, но когда проснёшься, твоя душа должна стать сильнее.

— Большое спасибо. Дайте мне знать, когда у вас будет свободное время. С нетерпением жду нашей новой встречи.

— Взаимно.

Их разговор закончился этим приятным обменом любезностями, но когда Лекс повернулся, чтобы уйти, его прежняя улыбка исчезла, и он пристально посмотрел на бутылку — точно таким же взглядом, каким на него смотрели Дьяволы.

Лекс этого не знал, но его разговор заставил Дьяволов задуматься о том, что требованием для того, чтобы стать сотрудником Трактира, является сильная душа. Они начали анализировать эту маленькую деталь изо всех сил, пытаясь понять, что это может означать. Никто из них не ожидал, что это было простое недоразумение.

http://tl.rulate.ru/book/148202/8194688

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода