Готовый перевод Tranxending Vision / Супер Рентген: Глава 305. Сделка любви

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После долгих переговоров Нин Цзин и четверо других экспертов были наконец освобождены от принудительных работ. Им позволили поселиться в чистых комнатах. Нин Цзин даже удалось принять горячую ванну — первую за долгое время, чему она была несказанно рада.

Меч Аттилы и миллион долларов США — любая из этих вещей могла заставить сердце вождя племени белых гуннов биться чаще. Даюэ Тия охотно удовлетворила требования Ся Лэя.

Ся Лэю и Тан Юйянь тоже отвели жильё, но не рядом: их комнаты разделяло не менее двухсот метров. Даюэ Тия, очевидно, намеренно избегала возможности их общения, чтобы они не могли спланировать побег. Она не только расселила их подальше, но и приставила к дверям охрану. Таким образом, Ся Лэй и Тан Юйянь практически лишились возможности обмениваться информацией.

Даюэ Тия лично проводила Ся Лэя до его комнаты и вошла внутрь вместе с ним.

— Вождь Даюэ, что всё это значит? — спросил Ся Лэй. — Завтра мы уже выступаем, а вы разделяете меня с напарницей. Неужели вы всё ещё боитесь, что мы сбежим? Мы, китайцы, превыше всего ценим принципы и репутацию. Раз мы заключили сделку, я доведу её до конца.

— И ты, и твоя подруга — очень опасные люди, — холодно ответила Даюэ Тия. — Я не хочу, чтобы вы были вместе. Завтра мы отправляемся в путь, и я предупреждаю тебя: не пытайся со мной хитрить. Иначе твоя подруга и эти эксперты погибнут.

Ся Лэй слегка улыбнулся:

— Вы всегда видите во мне врага. Почему бы вам не относиться ко мне как к другу?

— Как к другу? — Даюэ Тия издала холодный смешок. — Я не верю мужчинам, особенно таким, как ты.

Ся Лэй не обиделся и продолжил:

— Я искренне хочу помочь вам. Позвольте мне доказать свои добрые намерения.

— И что же, по-твоему, нам нужно?

— Электричество и школа, — подумав, ответил Ся Лэй. — А ещё техника: сельскохозяйственные машины, оборудование для лесозаготовок. Вы же не хотите, чтобы ваше племя всегда оставалось таким отсталым? Сейчас эра глобализации, а вы живёте в полной изоляции. Так вы со временем просто исчезнете.

Даюэ Тия пристально посмотрела на него:

— Не рассуждай о том, чего не понимаешь. Слиться с внешним миром и бросить традиции — для нас в этом нет ничего хорошего. Но твои слова об электричестве... это можно обсудить. Ты действительно можешь помочь нам с этим?

— Конечно. Я механик и инженер-электрик. У вас здесь есть река, я могу помочь построить небольшую гидроэлектростанцию, и тогда у вас будет свет, — улыбнулся Ся Лэй. — Это не так уж сложно. Поверьте мне, я справлюсь с этим без труда.

— Почему ты так рвёшься помогать нам? — с подозрением спросила Даюэ Тия. — Что ты хочешь получить взамен?

— Дружбу, — коротко ответил Ся Лэй.

— Не пытайся морочить мне голову этими сказками. Я не такая глупая женщина, как ты думаешь. Говори прямо: что тебе от нас нужно? — Она вдруг что-то вспомнила. — Ты нацелился на сокровища?

Ся Лэй усмехнулся:

— А у вас здесь есть сокровища?

— Нет никаких сокровищ, — отрезала Даюэ Тия. — Многие искатели приключений приходят сюда ради тех руин, но я могу точно сказать: там нет золота. Это всего лишь древний город времён Аттилы. За тысячу лет всё ценное давно разворовали, остались одни камни.

— Раз уж вы решили, что я пришёл за сокровищами, пусть будет так. Давайте договоримся: я строю вам ГЭС, провожу электричество и даже предоставлю бытовую технику — холодильники, водонагреватели и прочее. Всё это за мой счёт. А взамен вы дадите мне возможность провести археологическое исследование в тех руинах. Что скажете?

— Один день, — сказала Даюэ Тия.

Ся Лэй на мгновение остолбенел:

— В каком смысле?

— Я даю тебе ровно один день. В течение этого времени ты можешь находиться в руинах. Всё, что найдёшь — твоё. Но через день ты должен уйти.

— По рукам, — рассмеялся Ся Лэй и протянул ей руку.

Однако Даюэ Тия не ответила на рукопожатие. Она развернулась и вышла прочь.

Ся Лэй неловко отдёрнул руку и пробормотал себе под нос:

— Похоже, у неё сильная неприязнь к мужчинам. Интересно, почему? Если так, то это очень жаль.

После ухода вождя Ся Лэй тоже вышел из комнаты и в одиночестве побрёл по лагерю племени. Многие женщины провожали его взглядами, обсуждали его внешность, а некоторые даже свистели вслед с явным намеком на флирт. У Ся Лэя возникло странное чувство, будто он — скромная и застенчивая девушка, а эти воительницы — легкомысленные хулиганы.

По пути ему встречались и мужчины, но никто из них не поздоровался. Они смотрели на него равнодушно и продолжали заниматься своими делами.

Ся Лэй не успел отойти далеко, как ему преградила путь Силами, примчавшаяся на перехват. Не говоря ни слова, девушка с кукольным личиком схватила его за руку и потащила к своему дому.

Собственно, Ся Лэй и вышел на прогулку, чтобы выманить её, но внешне он изобразил нервозность и нежелание идти, пытаясь сопротивляться:

— Что ты задумала? Куда ты меня тащишь?

— Конечно, ко мне домой! — заявила Силами так уверенно, будто это было само собой разумеющееся.

— Я больше не твой пленник, ты не имеешь права так поступать!

— Кто это сказал? — свирепо буркнула она. — Вождь обещала отдать тебя мне. Её слово — закон. Ты мой, и даже не надейся сбежать!

Они шли и препирались всю дорогу, привлекая внимание соплеменниц. Многие женщины начали подшучивать над Силами.

— Силами, неужели сегодня ты наконец станешь настоящей женщиной? Тебе помочь?

— Силами, этот китайский парень такой нежный, будь с ним полегче, не сломай его случайно!

— Силами, отдай его мне, я дам за него три овцы! Что скажешь?

Шутки воительниц становились всё более откровенными. Ся Лэй, будучи мужчиной, чувствовал, как краснеют его уши. Однако его утешало одно: его "цена" наконец-то выросла с одной овцы до трёх.

Силами же нисколько не смущалась. Она весело смеялась и время от времени перебрасывалась колкостями с подругами. Со стороны она выглядела как довольный жених, который ведёт домой молодую жену.

Миновав ряд построек, они оказались перед деревянным домом, стоящим прямо у реки. На площадке перед входом цвело множество ярких цветов. Заходящее солнце ещё не скрылось за горизонтом, и поверхность воды была залита золотистым светом. Деревянный дом, цветы, река — всё это напоминало картину маслом, написанную густыми мазками. А в сочетании с образом юной девушки с ангельским лицом и пышными формами, вся сцена казалась сошедшей со страниц японской манги с налётом пикантного очарования.

Силами втолкнула Ся Лэя в дом, и он сразу увидел висящий на стене компас. К счастью, она просто подвесила его на верёвке, а не прибила гвоздями. Артефакт был в целости и сохранности, в точности такой, каким Ся Лэй видел его в последний раз.

Когда он впервые восстанавливал этот компас эпохи Мин, он не чувствовал ничего особенного, но сейчас его сердце замерло от волнения. Этот предмет хранил в себе слишком много тайн.

— Я сейчас принесу воды, ты помоешься, и мы сможем начать, — сказала Силами, сияя от радости.

Ся Лэй пришёл в себя и нервно спросил:

— Начать что?

— Спать! — рассмеялась Силами. — Ты не бойся, я не такая, как другие женщины, я буду очень нежной.

Ся Лэй лишился дара речи.

Девушка уже собралась идти за водой, но через пару шагов остановилась и обернулась:

— Ой, я же женщина, как я могу прислуживать тебе? Это ты должен ухаживать за мной! Иди и приготовь воду, а потом помой меня.

— Послушай, я не твой раб и не твой муж, — возразил Ся Лэй. — Ты не можешь мне приказывать. Возможно, ты ещё не знаешь, но мы с вашим вождём теперь добрые друзья. Я помогу вам вернуть святыню и построю для племени электростанцию. Я — ваш почётный гость, как ты можешь так со мной обращаться?

Брови Силами поползли вверх, её недавнее веселье мгновенно испарилось, сменившись угрюмостью. Она была в курсе последних событий — Даюэ Тия лично предупредила её перед тем, как она нашла Ся Лэя, чтобы та вела себя вежливо. На самом деле она привела его к себе тайком от вождя и теперь не смела применять силу.

Ся Лэй смягчил тон и улыбнулся:

— Но мы всё равно можем быть друзьями. Ты весёлая и милая девушка, думаю, мы отлично поладим.

— Я не хочу "поладить"! — сердито засопела Силами. — У всех девушек моего возраста в племени уже есть мужья и дети. У них свои семьи, и они в них главные!

— У тебя тоже всё это будет. В вашем племени много молодых и крепких мужчин, я сам видел.

— Они мне не нужны! Кроме как землю пахать, они ничего не умеют. Мне нравятся такие, как ты — красивые, здоровые, и стреляешь ты отлично! — Она разгорячилась и вдруг выпалила: — А давай так... ты выйдешь за меня? На людях ты будешь слушаться меня, а дома я буду прислуживать тебе и выполнять всё, что ты скажешь.

Ся Лэй снова потерял дар речи.

— Ладно, я сама принесу воду и помою тебя, — заискивающе предложила она.

У Ся Лэя заныла голова. Он изобразил на лице сомнение:

— Но у нас совсем нет чувств... так нельзя. Может, мы сначала попробуем повстречаться? И если поймём, что подходим друг другу, тогда и сойдёмся.

— Повстречаться? — Силами усмехнулась. — Ты имеешь в виду близость? Ну ладно, давай прямо сейчас!

Ся Лэй был окончательно повержен её странной логикой. Он с трудом попытался объяснить:

— Под "встречаться" я имею в виду романтические отношения, а не то, что ты подумала. Например, я дарю тебе подарок, а ты мне.

— Подарки? — Силами уставилась на него своими огромными, мерцающими голубизной глазами. — И какой подарок ты хочешь?

Ся Лэй снял с запястья свои тактические часы и вложил их ей в руку:

— Это тактические часы. Они не только показывают время, но и работают как компас, измеряют давление и скорость ветра — такому меткому стрелку, как ты, это пригодится. Это самая современная модель, они стоят десять тысяч долларов.

— Ого... десять тысяч долларов! — У Силами от изумления отвисла челюсть. — Это же сколько овец мне надо продать? — Она во все глаза смотрела на часы, не в силах оторваться.

— Да, это дорогой подарок, и я дарю его тебе от всей души. Но ведь и ты должна подарить мне что-то в ответ? — Ся Лэй мимоходом взглянул на висящий на стене компас.

— Что ты хочешь? Хочешь, я подарю тебе саму себя?

— Разве человек может быть подарком? — возразил Ся Лэй. — Лучше подари мне вон ту вещицу. — Он указал на компас. — Мне он очень нравится.

— Нравится? Забирай! — прямодушно согласилась она.

С трудом сдерживая волнение, Ся Лэй снял компас со стены.

— Ну, тогда я пойду. До завтра!

— Стой! — Силами внезапно преградила ему путь.

Ся Лэй чертыхнулся про себя, но сохранил невозмутимое лицо:

— Ну что ещё? Мы же договорились: мы начали встречаться, обменялись подарками. Это отличное начало.

— Нет... — Силами вдруг густо покраснела. — Если ты сейчас выйдешь, все женщины будут надо мной смеяться. Мой авторитет в племени будет подорван! Ты должен остаться здесь на ночь, уходить нельзя.

Услышав это, Ся Лэй облегчённо вздохнул. Он-то испугался, что она разгадала его план и захочет вернуть компас, а причина оказалась куда проще. Впрочем, это было логично: если бы Силами знала секрет артефакта, она бы ни за что не повесила его просто так на стену.

В этот момент снаружи раздался женский голос:

— Эй, Силами! Что вы там затихли?

Силами вдруг начала громко вскрикивать, притворно возмущаясь:

— Ах ты... Ну ты и дикарь! Не так сильно!

Ся Лэй понял, что эта ночь будет для него по-настоящему долгой и утомительной.

http://tl.rulate.ru/book/148092/9777052

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода