Готовый перевод Tranxending Vision / Супер Рентген: Глава 179. Королева боится боли

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шорох за спиной заставил Ся Лэя необъяснимо занервничать. В конце концов, Шэньту Тяньинь была богиней, о которой он когда-то мечтал, и было бы ложью сказать, что он ничего не чувствует. Он перевёл взгляд на огромное окно, на небоскрёбы и ясное небо за ним, пытаясь отвлечься.

Но эта попытка была не более чем самообманом. Вскоре за спиной раздался голос Шэньту Тяньинь:

— Я готова, можешь поворачиваться.

От одной этой фразы Ся Лэй снова напрягся. Он обернулся, и открывшееся ему зрелище заставило его застыть на месте.

Её точёные ножки казались полупрозрачными, идеального размера, а каждый пальчик был изящным и прелестным. Что ещё больше восхищало, так это полное отсутствие мозолей на ступнях, отчего они выглядели ещё более белыми и нежными. Ноги у неё были стройные и округлые, с безупречной кожей без единого изъяна. И хотя они были не такими длинными и сильными, как у Лян Сыяо, в них была своя прелесть — мягкая, с лёгкой детской полнотой.

— Что ж, можешь начинать, — произнесла Шэньту Тяньинь. Её щеки всё ещё горели румянцем, и на самом деле она нервничала даже больше, чем Ся Лэй.

Ся Лэй кивнул и сел на край кровати.

— Мне придётся несколько раз тебя ударить, будет немного больно, потерпи.

— А? — удивлённо переспросила Шэньту Тяньинь. — Ты ещё и бить меня собираешься?

— Дело вот в чём, — начал объяснять Ся Лэй. — Болезнь твоего отца вызвана закупоркой сосудов. Если я смогу их прочистить, его состояние улучшится, и он придёт в себя. Поэтому мне нужно создать аналогичную ситуацию, чтобы попытаться прочистить твои закупоренные сосуды. Я никогда не пробовал это на людях и должен собрать всю возможную информацию.

— Но как ты получишь информацию от моего тела? У тебя только серебряные иглы, никаких приборов нет.

Ся Лэй улыбнулся:

— Об этом не беспокойся. Я ударю тебя, хорошо?

— Ты… полегче, я боюсь боли, — прошептала Шэньту Тяньинь, легонько прикусив губу. Вид у неё был донельзя трогательный.

Этот голос, это выражение лица — всё это создавало впечатление, будто речь идёт не об иглоукалывании, а о чём-то куда более сокровенном. Не говоря ни слова, Ся Лэй снова вонзил иглу себе в бедро.

— Я начинаю, потерпи.

— Начинай, я… потерплю.

Ся Лэй поднял руку и шлёпнул Шэньту Тяньинь по внешней стороне голени.

— Ой, больно! — не сдержавшись, вскрикнула она. Её изящные брови сошлись на переносице, зубки сжались, а лицо залилось румянцем смущения. От такого выражения лица даже у великого монаха пробудились бы мирские желания.

Ся Лэй, скрепя сердце, нанёс ещё несколько шлепков по тому же месту. Нежная кожа тут же покраснела, появились признаки синяка.

— Мне нужно ударить тебя и по бедру, — хоть ему и было жаль, но он всё же сказал это.

— И по бедру тоже? — Шэньту Тяньинь выглядела очень напряжённой.

— Сосуды взаимосвязаны, — объяснил Ся Лэй. — Мне нужно воздействовать на один и тот же сосуд, чтобы вызвать повторную закупорку. У твоего отца сосуды закупорены очень сильно. Представь себе водопроводную трубу, забитую в нескольких местах. Сможет ли кровь циркулировать? Я должен найти способ прочистить всё.

— Бей, — сказала Шэньту Тяньинь. — Ради отца я готова.

Рука Ся Лэя взметнулась и опустилась, звонко шлёпнув Шэньту Тяньинь по внешней стороне правого бедра. Слегка полноватое бедро тут же пошло волнами, отчего её упругие ягодицы вздрогнули, словно рябь на воде.

— Больно, — Шэньту Тяньинь, казалось, и впрямь очень боялась боли. В её ясных глазах даже блеснули слёзы.

Ся Лэй, не обращая внимания, с каменным лицом и сердцем нанёс ещё несколько сильных ударов. На её бедре, как и на голени, появились покраснение и синяк.

— Какой же ты жестокий, — сказала Шэньту Тяньинь, кусая губы. — Меня даже отец так никогда не бил.

— Но я же это делаю ради твоего отца, — горько усмехнулся Ся Лэй. — Всё, я закончил, больше бить не буду. — Говоря это, он сфокусировал левый глаз на покрасневшем месте на её голени. Глаз слегка дёрнулся, и всё, что находилось под кожей, предстало перед его взором. Затем он умело взял серебряную иглу и вонзил её в кожу.

Вводя иглы, Ся Лэй был полностью сосредоточен, отбросив все посторонние мысли.

Уколы были не столько болезненными, сколько вызывали чувство распирания и ломоты, так что Шэньту Тяньинь больше не вскрикивала. Она молча смотрела на Ся Лэя, и на её губах играла лёгкая улыбка. А ямочки на щеках были словно наполнены ароматным вином, от одного взгляда на которое можно было опьянеть.

Благодаря опыту, полученному на кроликах, сочетание внутренней силы и иглоукалывания дало отличный результат. Ся Лэй обнаружил, что человеческие сосуды гораздо прочнее кроличьих и могут выдержать большее воздействие внутренней силы, поэтому прочищать их было намного легче. Примерно через час он прочистил все закупоренные сосуды на ноге Шэньту Тяньинь. До процедуры на двух участках её ноги были отёки и синяки, а после — отёк спал, синяки исчезли, оставив лишь лёгкое покраснение от лопнувших подкожных капилляров, которые его иглоукалывание восстановить не могло.

Ся Лэй вытер пот со лба, убрал иглы и радостно сказал:

— Готово, посмотри на результат. Неплохо, правда?

Шэньту Тяньинь приподнялась, посмотрела на свою ногу и удивлённо произнесла:

— И правда! Без всяких лекарств ты иглами снял отёк. Удивительно, как ты это сделал?

Ся Лэй улыбнулся:

— С помощью игл, ты же сама видела.

Шэньту Тяньинь бросила на него укоризненный взгляд. Такой ответ её явно не удовлетворил, но ведь Ся Лэй и в самом деле просто прочистил её закупоренные сосуды иглами, так что дальнейшие расспросы были бы неуместны. Она сказала:

— Лэй, раз так, может, ты сможешь начать лечение моего отца раньше?

Но Ся Лэй покачал головой:

— Ещё нельзя, нужно подождать неделю.

— Почему нельзя? Мне кажется, ты уже готов.

— Ты — здоровый человек, а твой отец — болен. Он парализован три года, его тело очень ослаблено. Пусть он ещё пару дней окрепнет, тогда и мне будет спокойнее приступать к лечению. К тому же я провёл эксперимент только на тебе, опыта всё ещё недостаточно. Мне нужно больше практики, а на это требуется время, — ответил Ся Лэй.

— Тогда давай ещё! Я позволю тебе и бить, и колоть, — Шэньту Тяньинь торопилась даже больше, чем Ся Лэй.

Ся Лэй криво усмехнулся:

— Скажу тебе честно, когда я делал тебе уколы, я использовал немного внутренней силы. Эту штуку не восстановишь, просто отдохнув и поев. На сегодня с меня хватит, я вымотался. Давай в другой раз.

— Хорошо, как скажешь, — согласилась Шэньту Тяньинь. Она взяла лежавшие у кровати брюки, но, собравшись их надеть, вдруг что-то вспомнила и добавила: — Отвернись, не подглядывай.

Ся Лэй потерял дар речи.

Когда она была без брюк, он не только смотрел, но и бил, трогал, колол, а теперь, когда она собралась одеваться, его просят отвернуться. Что это вообще значит?

Женская логика — загадка.

Через несколько минут после того, как они вышли из комнаты отдыха, в кабинет Шэньту Тяньинь вернулся Фу Чуаньфу с четвёркой во главе с Цзинь Даху. Если раньше эти четверо выглядели как неотесанные работяги с кирпичного завода, то теперь они были одеты в строгие костюмы, носили тёмные очки и источали угрожающий вид, всем своим видом напоминая профессиональных телохранителей.

— Госпожа, — сказал Фу Чуаньфу, — отныне эти четверо будут сопровождать вас и обеспечивать личную охрану.

— Не личную, а скрытую, — возразила Шэньту Тяньинь. — Если противнику будет слишком сложно подобраться, это вызовет у них подозрения.

— Но… — Фу Чуаньфу замялся.

— Ничего страшного, — успокоила его Шэньту Тяньинь. — Меня защитит Ся Лэй, ты же знаешь его силу. А когда его не будет рядом, тогда и подумаем об усилении охраны.

Фу Чуаньфу взглянул на Ся Лэя и согласно кивнул. Он, очевидно, доверял его способностям.

В этот момент в кабинет вошла Фу Минмэй с красным приглашением в руке. Она подошла к Шэньту Тяньинь и протянула ей конверт.

— Сестра Тяньинь, Гу Кэу прислал человека с приглашением на ужин в Клуб Цюньин.

Шэньту Тяньинь открыла приглашение, и её брови нахмурились.

— Он приглашает меня на ужин в Клуб Цюньин? Хм, если он меня приглашает, я что, должна идти? Пойди скажи посыльному, чтобы передал Гу Кэу, что у меня нет времени.

— Я так и думала, что ты так решишь, — улыбнулась Фу Минмэй. — Мне лень лично с ним говорить, позвоню на проходную, пусть охрана его выпроводит. — С этими словами она подошла к столу, чтобы воспользоваться внутренним телефоном.

Но как только Фу Минмэй собралась набрать номер, Шэньту Тяньинь остановила её:

— Подожди, я пойду. Скажи посыльному, что я приму приглашение и приду на банкет со своим женихом.

Фу Минмэй невольно взглянула на Ся Лэя с загадочной улыбкой.

Только что был парень, а теперь уже жених.

Шэньту Тяньинь посмотрела на Ся Лэя:

— Лэй, пойдёшь со мной. Этот Гу Кэу постоянно меня донимает. На этот раз мы заставим его окончательно отступиться.

Ся Лэй кивнул:

— Хорошо, я пойду с тобой.

— Минмэй, — добавила Шэньту Тяньинь, — сходи в ювелирный магазин и выбери два кольца. Сегодня вечером мы с Лэем должны их надеть.

Ещё и кольца надеть?

Ся Лэй остолбенел.

— Будет сделано! Я сейчас же пойду и выберу лучшие кольца с бриллиантами! — воскликнула Фу Минмэй, словно ей только и нужно было, чтобы в мире воцарился хаос.

"Это же просто спектакль, зачем ещё и кольца? — подумал Ся Лэй. — Только бы Сыяо не узнала, иначе мне конец…"

http://tl.rulate.ru/book/148092/8873347

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода