Готовый перевод I attained holiness in the age of the end of dharma. / Я достиг святости в эпоху конца дхармы через интернет: Глава 28. Персиковый цвет у ворот? Аукцион

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чтобы нагляднее оценить свои изменения, он открыл личную панель.

[Личная панель]

[Имя: Су Мин]

[Продолжительность жизни: 23/150]

[Телосложение: 5.5]

[Дух: 4]

[Практики: Обычный · Гунн восьми несокрушимых основ (MAX), Обычный · Гунн спящего бессмертного (9-й уровень, Возвращение к истокам) · 960/2000, Обычный · Гунн трансформации мышц и омовения костного мозга (7-й уровень, Пик совершенства) · 900/1200, Обычный · Малая небесная орбита (MAX)]

[Техники: Обычное · Искусство обмана (Большой успех) · 50/1000, Обычное · Искусство фэншуй (Совершенство) · 1/2000, Обычное · Предсказание по шести чертам (Совершенство) · 1/2000, Обычное · Традиционная китайская медицина (Малый успех) · 1/500]

[Сфера: Обычная · Преобразующая сила]

[Сила ци и крови: 10 нитей]

За восемь дней усердной практики сила Су Мина значительно возросла: его Телосложение достигло 5.5, Дух — четырёх очков, а продолжительность жизни и вовсе взлетела до 150 лет.

Его техники тоже не отставали: Искусство фэншуй и Предсказание по шести чертам были доведены до уровня Совершенства, к тому же он нашёл время изучить основы традиционной китайской медицины, достигнув в ней малого успеха.

Глядя на свою панель, он почувствовал, как в нём вновь просыпается неутолимая жажда практики. Это дело затягивает.

Однако, прежде чем с головой уйти в тренировки, он решил погадать себе, чтобы убедиться, что никто не прервёт его уединение.

Проведя гадание по шести чертам, он увидел сегодняшнюю гексаграмму, и на его лице появилось странное выражение. "Что ещё за «персиковый цвет у ворот»? Кто-то собирается применить против меня медовую ловушку?"

Чтобы прояснить ситуацию, он провёл ещё одно, более детальное гадание, касающееся этой «персиковой» гексаграммы.

"«Та женщина»", — увидев результат нового гадания, Су Мин сразу всё понял.

Он довёл Предсказание по шести чертам до уровня Совершенства, и теперь мог с высокой точностью предсказывать обычные события. Что до правила «гадатель не может гадать на себя», на него оно, похоже, не действовало.

Динь-динь-динь.

Именно в этот момент зазвонил звонок у ворот виллы.

"«Быстро же они»", — мысленно отметил Су Мин, который уже знал о визите. Открывать дверь он не собирался, но на втором этаже лежали пять миллионов наличными, с которыми ему нужна была помощь. Подавив лишние мысли, он медленно направился к выходу.

Тем временем Се Янь и Железный Воин спокойно ждали у ворот.

— Дядя Те, как думаешь, грандмастер Су примет наше приглашение на аукцион? — с надеждой в голосе тихо спросила Се Янь.

— Старшая госпожа, если бы речь шла о грандмастерах в возрасте, я бы сказал, что шансов мало. Но грандмастер Су так молод, так что надежда есть, — низким голосом ответил Железный Воин, стоявший рядом.

— Хотелось бы верить. Иначе я просто не знаю, с какой стороны к нему подступиться. Как ты думаешь, все грандмастеры — домоседы? Он умудрился целую неделю носа из дома не показывать.

Пока дверь виллы была закрыта, Се Янь позволила себе немного поворчать.

Железный Воин уже собирался что-то ответить, когда ворота виллы номер тридцать четыре открылись, и из них вышла знакомая фигура.

"«Почему мне кажется, что после прорыва на уровень Скрытой силы разрыв между нами не сократился, а, наоборот, стал ещё больше?»" — когда Су Мин подошёл к воротам, Железный Воин почувствовал, что исходящая от него аура опасности стала ещё сильнее, чем при первой встрече.

Он полагал, что, достигнув уровня Скрытой силы, он хоть немного приблизился к уровню Грандмастера Преобразующей силы, но теперь понял, что это совсем не так.

Подавив странное чувство, Железный Воин поспешно сложил руки в приветственном жесте:

— Грандмастер Су, благодарю вас за наставление в прошлый раз. Вчера я успешно прорвался на уровень Скрытой силы и сегодня пришёл специально, чтобы вас поблагодарить. Кроме того, завтра «Зелёный город» проводит аукцион. Среди лотов будет почти столетний дикий горный женьшень и некоторые древние артефакты. Не интересно ли вам было бы посетить его?

— Входите, поговорим. У меня как раз есть дело, в котором вы могли бы мне помочь, — окинув их взглядом, неторопливо произнёс Су Мин.

При этих словах в глазах Железного Воина и Се Янь промелькнуло возбуждение. "«То, что у него есть просьба — это хорошо! Гораздо сложнее иметь дело с теми, у кого нет ни желаний, ни потребностей»."

Когда они вошли в виллу, Су Мин поставил на стол кейс, который принёс со второго этажа.

— Здесь пять миллионов. Мне лень идти в банк, чтобы их положить. Можете перевести пять миллионов на мой счёт через вашу корпорацию?

Взглянув на аккуратно сложенные в кейсе пачки денег, Се Янь без раздумий ответила:

— Без проблем. Просто назовите номер карты, и я немедленно распоряжусь, чтобы финансовый отдел компании перевёл деньги на ваш счёт, а также заранее предупрежу банк.

Изначально Се Янь думала, что просьба будет куда более сложной, а оказалось — такая мелочь.

Для корпорации «Зелёный город» это не составляло никакого труда. У неё было множество дочерних предприятий, а финансовые резервы компании были более чем достаточны, так что изъять из оборота пять миллионов было проще простого.

— Хорошо, вот моя карта, — видя её решительность, Су Мин протянул ей банковскую карту.

"«Если есть ресурсы, их нужно использовать. Иначе зачем они так старались мне угодить?»"

"«Пока у меня нет силы, способной в одиночку противостоять целой стране, заводить связи с влиятельными людьми очень выгодно. Только дурак будет наживать себе врагов на каждом шагу»."

Взять хотя бы эту ситуацию: не имей Су Мин определённого статуса, ему было бы крайне проблематично положить в банк пять миллионов наличными, пришлось бы долго объяснять происхождение средств.

А для крупной корпорации это сущие пустяки.

Получив карту, Се Янь тут же позвонила в офис и приказала финансовому отделу как можно скорее совершить перевод.

Завершив звонок, она вернула карту Су Мину.

— Грандмастер Су, деньги поступят на счёт максимум через два часа.

— Спасибо. Вы говорили, у вас завтра аукцион? Каталог с собой? Дайте-ка взглянуть, — небрежно взяв карту, Су Мин перевёл разговор на аукцион.

Се Янь без лишних слов достала из своей сумки иллюстрированный каталог.

Взяв его и пролистав несколько страниц, Су Мин увидел, что в каталоге были представлены редкие предметы антиквариата и ценные лекарственные травы. Цены на каждый лот были заоблачными, недоступными для обычного человека. Он невольно подумал о том, как же много в мире богачей.

Если бы не его личная панель, ему пришлось бы работать всю жизнь, чтобы позволить себе хотя бы один из этих предметов.

Пропустив фарфор, драгоценности и прочие безделушки, Су Мин быстро перешёл к разделам «Разное» и «Лекарственные травы». Антиквариат его не интересовал, так как не приносил ему никакой практической пользы.

"«Чем тратить деньги на старьё, лучше купить побольше лекарственных трав и приготовить себе лечебные отвары»."

В древних медицинских книгах, которые он получил от Чэнь Шэна, он нашёл народный рецепт отвара для укрепления пяти внутренних органов. По его расчётам, рецепт был рабочим и действительно мог дать такой эффект.

Вот только книги были сильно повреждены, и часть информации в рецепте отсутствовала. Впрочем, для Су Мина это не было неразрешимой задачей. Его навык традиционной китайской медицины уже достиг малого успеха, и, потратив ещё немного времени, он сможет довести его до уровня Совершенства.

Тогда, используя свою духовную силу, он сможет полностью восстановить рецепт. Даже если отвар не понадобится ему самому, его всегда смогут использовать родители, оставшиеся в родном городе.

http://tl.rulate.ru/book/148021/8183089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода