Читать Guang Zhi Zi / Child of Light / Дитя Света: Глава 218 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Guang Zhi Zi / Child of Light / Дитя Света: Глава 218

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 218 - Демонический Зверь Циклоп

К черту все, почему мне так не везет? Мне хотелось швырнуть эту маленькую проныру прямо ему в руки. Взмахнув посохом Шукрада я запустил в него золотым светом.

Неожиданно, но он не стал ни уворачиваться, ни скрываться от моей атаки. Он просто махнул деревом в мою сторону.

"Пу! Чи!"

Золотой свет ударил его по груди. Моя атака вызвала у него лишь небольшое кровотечение, не причиняя вреда. Я использовал продвинутое заклинание, но он, неожиданно, не обратил на него внимания. Пока я был удивлен этим, да меня долетело дерево. Сильный ветер, дувший мне в лицо, причинял мне боль. Не имея времени на маневр уклонения, я использовал свою магическую силу чтобы сформировать щит. Дерево, которое он кинул в меня, отбросило меня назад, словно мячик. Я пробил пять деревьев, прежде чем остановиться. Несмотря на то, что я использовал свою магическую силу в качестве защиты, это все еще причиняло боль моему телу. Судя по всему его нельзя недооценивать.

Увидев как я был отправлен в полет, Жан Ху сердито крикнул:

"Доспехи Бога Войны!"

Синий свет окутал его тело, превращаясь в великолепные доспехи. На лице ошеломленного циклопа отражался страх, и он отступил на пару шагов назад.

Жан ху закричал:

"Ты действительно посмел причинить вред моему брату. Ты увидишь что я сделаю с тобой за это"

Когда они предстали друг перед другом, я использовал Ближнюю Телепортацию, чтобы переместиться назад и выругался:

"Чтоб тебя, ублюдок. У тебя хватило смелости ударить меня! Если бы здесь был Сяо Цзинь, я бы разорвал тебя на кусочки"

Донг Ли улыбнулся:

"Судя по всему, даже Чжан Гуна можно обидеть"

Я кивнул:

"А ты молодец! Ты смеешь смеяться надо мной. Я передам эту образину тебе. Жан Ху, с тех пор как я последний раз видел навыки Донг Ли прошло много времени. Пусть он разберется с ним!"

Жан Ху усмехнулся и отозвал свои доспехи:

"Хорошо! Донг Ли, он твой!"

Донг Ли выдохнул и ответил:

"Нет проблем!"

Он мгновенно оказался перед циклопом. Разглядев его Лук Бога Ветра, циклоп взревел и побежал на него, ведь он больше не ощущал угрозы от Доспехов Бога Войны"

Донг Ли холодно фыркнул, и его лицо стало слегка розовым, он закричал:

"Король Богов одарил меня Луком Бога Ветра, вместе с ним, мои эфирные стрелы быстры и яростны!"

Он быстро поднял руку, заставив Лук Бога Ветра издать звук:

"Венг!"

"Пом!"

Внезапно, голова циклопа взорвалась. Но не было видно ни одного луча света. Его конечности дрогнули, и он, словно разрушенный столб, рухнул на землю.

Донг Ли тяжело дышал. Отдышавшись, он отозвал свое оружие и спросил:

"Чжан Гун, что ты думаешь? Мои способности хороши, ведь так?"

Я удивленно посмотрел на него. Казалось, было неважно какое именно оружие было, каждое из них обладало экстраординарной силой. Я ответил:

"Донг Ли, ты уже полностью освоил силу Лука?"

Донг Ли покачал головой:

"Разве это может быть так просто? Даже Старший Брат Жан Ху не смог сделать этого. Я использую лишь 30% от силы Эфирных Стрел"

Цзянь Шан подошел и удивленно произнес:

"Донг Ли, ты такой сильный. Если ты использовал лишь 30% от его силы, то насколько мощным он будет, когда его используют на все 100%?

Я улыбнулся:

"Нельзя сказать, что он не сможет уничтожать горы и иссушать моря. Однако, наш враг намного сильнее"

Я взгляну на Су Хэ, он не стал говорить о Короле Монстров.

Цзянь Шан продолжал говорить:

"Ты такой сильный! Ты достоин быть Божьим наследником"

Услышав его слова, я быстро и с укором посмотрел на него. Он понял что сболтнул лишнего и быстро сменил тему:

"Мяса этого циклопа должно хватит на пару дней!"

Судя по всему, Су Хэ не услышал слов Цзянь Шаня, он сказал:

"Этот демонический зверь - Циклоп. Наиболее впечатляющим среди его вида это не сила их тел и конечностей, а их способность оглушать людей светом из глаза. Донг Ли очень сильный. У Циклопа даже не было возможности использовать умение его единственного глаза, как он был убит. Более того, этот Циклоп был зверем по крайней мере А ранга, что является редким даже среди армии. Я полностью поражен твоей силой"

Донг Ли насмешливо изрек:

"Хватит льстить нам. Старший Брат Жан Ху, мне нужно немного передохнуть. Ты должен приготовить нам роскошное жаренное мясо, чтобы все могли поесть. Не растрать мои усилия попусту"

Жан Ху улыбнулся:

"Этого парня хватит нам дней на десять - четырнадцать. Сегодня я приготовлю две порции каждому. Одно чтобы перекусить здесь, вторая - чтобы взять с собой"

Я нахмурил брови и спросил:

"Как мы будем его готовить? Насколько здоровый котел нам понадобиться?"

Жан Ху пояснил:

"Разве это сложно? Мы не будем все сразу. Мы отрежем все конечности, чтобы иметь еды на пару дней. Что касается котла, мы можем просто найти место с водой и выкопать там большую яму. Поместив в нее воду мы сможем начать готовить"

Я спросил:

"А как мы будем готовить? Мы не сможем нагревать ее, да и негигиенично это"

Жан Ху снова усмехнулся:

"Разве мы не сможем отделить мясо от стен при помощи твоей магии? Что касаемо нагрева, не говори мне что ты не знаешь элементарных или промежуточных заклинаний Магии Огня"

Черт возьми, кажется, что он прочно зацепился за меня. Без права выбора я стал вторым поваром. Во время готовки, мы практически полностью израсходовали приправы Жан Ху. После того как все наелись до отвала, я позвал лисицу и сказал ей:

"Перейди в другу форму для меня"

Появился черный туман, и лисица превратилась в очаровательную девушку:

"Мастер, у вас есть какие-то приказы?"

Я засмеялся, и холодно улыбнулся ей:

"Когда ты заманивала этого циклопа, это была попытка убить меня?"

Лисица замахала руками:

"Нет! Нет! Это ведь Мастер Жан Ху сказал мне найти нечто большое. Я, определенно, должна была найти нечто большое"

Я схватил ее за шею и сказал:

"Если ты пытаешься совершить что-то неразумное, то тебе следует быть осторожнее со мной"

Лисица почувствовала себя обиженной и ответила:

"Это действительно не было моим намерением. С силой Мастера, устранение этого уродливого и безобразного призрака - не проблема"

Я отпустил ее шею и сказал:

"Если я узнаю, что ты солгала мне, я позволю Старшему Брату поджарить тебя"

Из ее глаз вытекли две капли слез. Она вернула к облику однохвостой лисицы и убежала, игнорируя меня. Кажется, она была в ярости. Я слегка улыбнулся, и тоже стал игнорировать ее.

......

После ночи восстановления и отдыха, дух каждого из группы был на высоте. Собрав все вещи, каждому достался кусок мяса Циклопа. Я обратился к лисице:

"Малявка, мы собираемся лететь. Если ты не хочешь чтобы тебя оставили здесь, то быстро подойди ко мне"

Лисица уставилась на меня с широко открытыми глазами, после чего неохотно подошла и запрыгнула на мое плечо. Я погладил ее пушистую голову:

"Ты все еще сердишься. Будем считать вчерашний выговор как ошибочное обвинение"

Лисица сердито и недовольно пискнула. Ее милый вид заставил меня усмехнуться. Я сказал:

"Хорошо! Хорошо! Я ошибочно обвинил тебя"

После этого она прижалась к моему плечу и удовлетворенно замерла.

http://tl.rulate.ru/book/148/109260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Что за нелепые оправдания
Развернуть
#
хах, ну она же лисичка! Глупенькая лисичка)
Развернуть
#
Ммм да лисица и глупенькая.... Что то тут явно не так ... Обычно это хитрые и умные тварюшки, а тут глупенькая....
Развернуть
#
Лисичка лисичке рознь :D
Развернуть
#
И вообще нет что б ее поблагодарить за кучу еды на несколько дней так нет же.... Злюки бобры. (только вот непонятно одно - Жан Ху принимал во внимание то как жрет гг при расчете количества дней)
Развернуть
#
Дак все говорят, что он жрет и, самое главное, не толстеет! Верх беззакония!
Развернуть
#
Полный безпредел
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Пожалуйста)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку