Читать The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 162: Вопрос в лицо 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 162: Вопрос в лицо 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 162: Вопрос в лицо (1)

Переводчик: Антония

Рано утром Мо Цяньсю вызвал менеджера Фэна. Неважно, можно ли отследить деньги или нет, она должна вести с ним бухгалтерию.

Завтрашняя вечеринка в честь цветения персика даст ей возможность наладить связи с аристократами или лучше получить и проанализировать информацию о Тяньци. Однако, было бы и много ловушек. Возможно, она попадет в еще больший кризис, чем в прошлый раз, когда встретилась с императором...

В прошлый раз все имели мало знаний о ее характере и считали, что она все еще робкий толчок, как и прежде, так что ей удалось поймать их врасплох.

Тем не менее, на этот раз все было бы по-другому...

Следовательно, перед посещением вечеринки "Персиковый цвет", она должна была положить конец всей ситуации, связанной с менеджером Фэн, так что она могла бы позже сосредоточиться на борьбе с внешними ловушками.

Кроме того, человек, который возьмет на себя учет - Юняо уже был в пути, и новый менеджер был выбран тоже.

Когда Фэн Да был выведен в вестибюль, он все равно взял с собой рой из восьми менеджеров. Очевидно, что уже после того, как он передал бухгалтерские книги, они выработали стратегию работы с Мо Цяньсюэ.

Он всё ещё приветствовал её честной вежливой улыбкой "Леди".

Затем остальные восемь менеджеров также поклонились и в унисон сказали: "Леди".

Они все улыбались, но Мо Цяньсюэ не планировал дарить им хорошую улыбку. Не шлёпать по улыбающемуся лицу? Нет, это была не она!

До этого момента ей больше не нужно было быть вежливой. Фэн-да был главным преступником, но и все остальные, поскольку они могли быть здесь и обманывать ее, не могли быть невиновны. Хорошая возможность очистить их раз и навсегда.

Бах. Когда они приветствовали её, Мо Цяньсюэ не приветствовал, а сильно бросил чашку в пол.

Фэн Да и остальные восемь были ошеломлены на секунду и не поняли, что происходит, когда услышали ругань Мо Цяньсюэ: "Встань на колени".

Громкий звук взлома и ругани мгновенно понизил давление воздуха на дно.

В конце концов, с чувством вины совести, двое из них со слабыми сердцами встали на колени сразу, как только почувствовали, что их ноги стали слабыми.

Чувствуя запах крысы, Фэн-да также вытащил его лицо, призрак жестокости и презрения мерцали в его глазах.

Однако, когда он снова поднял глаза, на смену жестокости и презрению пришла грусть: "Это моя вина, что я плохо управлял бизнесом". Но они делали свою работу с преданностью. Если бы леди наказала их из-за стихийных бедствий, другие подчиненные были бы разочарованы".

Разочарованы? Это она потеряла деньги и была обманута отвратительным слугой. Даже она не сказала, что разочарована!

Отвратительный парень, как и ожидалось, он использовал одно единственное предложение и посадил восемь неугомонных мужчин в один лагерь и, кстати, переложил вину на нее.

Она боялась, что ничего не сможет с ним сделать, если не найдет веских доказательств.

Мо Цяньсюэ чихнул, в то время как Фэн Да отложил в сторону нижний подол своей одежды и встал на одно колено, разразившись слезами и взволнованным голосом: "Если госпожа недовольна, ты можешь уволить меня, но вину на них вообще не надо возлагать". Просто оставьте меня в покое".

Играть в мученицу, бежать, и вытаскивать ковер из-под нее... Три ухищрения в то же время, чтобы купить их, стряхнуть с себя вину, и поймать ее врасплох.

Он верил, что за эти семь дней она не нашла в бухгалтерских книгах никаких недостатков, и что она не может найти подходящего человека, который бы занял его место.

Как и ожидалось, услышав слова менеджера Фэн, некоторые из обоих менеджеров поняли его намерение, а некоторые считали, что он был праведным и верным другом ...

Следовательно, один сказал: "Это тоже моя вина". Я хотел бы уйти в отставку в качестве наказания".

Другой сказал: "Поскольку леди больше не доверяет мне, я тоже хотел бы уйти в отставку".

Другой даже сказал: "Хоть я и недостаточно способен, но я верен". Если леди в это не верит, то последним способом доказать нашу невиновность будет смерть..."

Видя эту группу людей, настолько пьяных своей ложью, Мо Цяньсюэ больше не сердился и смеялся: "Приятно слышать, что вы все такие преданные". Первоначально я ценил вашу тяжёлую работу и планировал отругать вас только за нисходящий бизнес. Однако, если вы так лояльны и хотите уйти в отставку, думаю, у меня нет другого выбора, кроме как согласиться".

Пытаешься вытащить ковёр из-под неё? Тогда она могла бы свернуть с ним и просто отдать им ковер. "Так как вы все просили об отставке, тогда у вас есть мое согласие". Теперь давайте проведём этот день по бухгалтерским книгам, чтобы вы могли получить свою невиновность." Слово "невиновность" долго подчеркивалось.

Заканчивая это, Мо Цяньсюэ проявил нерешительность и вздохнул: "Хорошо. Я не буду усложнять тебе задачу. В любом случае, магазины не зарабатывают деньги. Просто закройте их. Я начну что-нибудь другое."

Очевидно, они не ожидали, что она сразу согласится, и были ошеломлены сразу, особенно восемь менеджеров. Их лицо стало почти зеленым.

Менеджер Фэн сказал им, что дама была слабая личность и никогда не найдет никаких недостатков в книгах или заставить их выплюнуть то, что они проглотили.

В настоящее время в особняке Основатель даже не было пособия, но она должна была получить все ради своего лица. Что значит "лицо"? Деньги!

Его предыдущее предложение о продаже поместий и земель было лишь выдумкой.

Леди никогда бы так не поступила. Даже если бы она была глупой, люди вокруг неё, включая дворецкого Мо, няню Мо, не были глупыми.

Но, несмотря на то, что они догадались, что в бухгалтерских книгах есть трюки, они ничего не могли сделать и, наконец, у них не было выбора, кроме как продать магазины. К тому времени он мог тайно купить эти магазины и стать владельцем у менеджера...

Однако, что происходило сейчас?! Дама не говорила ни о деньгах, ни о продаже магазинов, но с готовностью согласилась с их предложением и попыталась их убрать.

В этот момент эти люди хотели только ударить себя по лицу, ненавидя их языки.

Фэн-да быстро разобрался с этим и сразу же порвал: "Госпожа, это моя вина". Я слишком бесполезен. Но они бывшие менеджеры при госпоже и прислушиваются к моему приказу. Что они сделали не так? Эти магазины оставила мадам. Мы не можем закрыть их случайно!" Он планировал сначала упомянуть мадам, чтобы она успокоилась, а потом поговорить о других вещах.

"Более того, с тех пор, как дама вернулась, мы размышляли над этим и, соответственно, скорректировали. Два магазина становятся лучше..."

Он может уйти, но эти менеджеры не должны.

Эти люди были его глазами и руками. Пока они были там, магазины когда-нибудь будут его.

За семь дней Мо Цяньсюэ проверил все магазины под его управлением. Несмотря на то, что бизнес работал не лучшим образом, он был неплох. Следовательно, по приблизительным подсчетам, должны были быть потеряны миллионы таэлей серебра, включая доходы магазинов и земли.

Если бы она могла, в данный момент, она хотела снять бухгалтерские книги, указал на недостатки в его лице, а затем обвинил его. С железными доказательствами она могла бы провести обыск в его доме, забрать то, что принадлежало ей, продать его семьи и приговорить его к смерти.

Однако теперь он был гражданином, а не рабом. Поместье Основателя не могло решить его жизнь или смерть...

Если бы она действительно это сделала, то это было бы убийство, дающее Императрице и Императору еще одну причину, чтобы предать ее смерти или, по крайней мере, шантажировать ее. Хорошая репутация Мо Тяньфань тоже была бы разрушена.

Отвратительный человек просто воспользовался этим!

Фальшивая бухгалтерия была умна, но в ней были недостатки. Даже если бы был достигнут баланс, и все доходы и расходы были тщательно записаны, в цифрах были трюки... Обычным путем даже правительственный аудит не смог прийти к выводу в течение семи или ста дней, так как существовали сотни бухгалтерских книг.

Фэн Да жил в столице много лет и создал много связей, так что это была бы хорошая возможность для него использовать эти связи... Следовательно, бухгалтерские книги были бы укушены крысами или пропитаны водой или... До тех пор, пока некоторые из них были повреждены, дело не могло иметь никакого результата...

В крайнем случае, правительство может конфисковать все имущество под его именем, под давлением особняка Основателя.

Она выяснила, что этот парень был очень хитрый и имел мало имущества под его собственным именем, рассчитывать на сто акров земли и среднего размера дом, который был предоставлен ее мать лет назад, ради его лица, как менеджер особняка Основатель.

Госпожа Мо была добра и позволила своим родителям, бывшим слугам поместья Основателя, провести свою старую жизнь дома. Поэтому в его доме жили его родители и несколько слуг.

Дом его наложницы, родившей детей, был назван именем его сына. В то время как дом, в котором жила другая наложница, был арендован...

Сто акров земли и маленький дом почти ничего не стоят по сравнению с миллионом серебра!

Какой хороший расчет!

Он не потерпит ни наказания, ни потери денег.

Первоначально он был всего лишь сыном девушки с приданым и помощницы в магазине. Когда он повзрослел, госпожа Мо разрешила своей служанке Дуннян выйти за него замуж, а позже, учитывая его лицо как управляющего, не только позволила ему вернуть родителей, но и купила им маленький особняк.

Перед тем, как отправиться на запад, госпожа Мо тоже была так добра и благодарна за его преданность, что вернула ему жизненный долг в надежде, что он сможет лучше выполнять свою работу во время ее отсутствия в столице. Госпожа Мо сделала для него все, но он отплатил ей тем же!

Отличный расчет!

Неблагодарный кусающийся волк заслужил наказание! Она не допустит, чтобы это легко закончилось до того, как узнает, сколько он проглотил и где он это спрятал.

Менеджеры запаниковали. Фенг Да не мог сохранять спокойствие. Но Мо Цяньсю неторопливо выпила чай, который только что подала няня, с игривой улыбкой на лице.

http://tl.rulate.ru/book/14777/1014442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку