× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Sorcerer in the Marvel World / Чародей в мире Marvel: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не волнуйся, мам! Если ты разоришься, я буду тебя содержать! — игриво поддразнила Линь Мэй свою мать, махнув рукой.

— Мой милый малыш, тебе нужно поскорее вырасти, чтобы позаботиться о своей маме. Ты еще слишком мал! — Мелисса, глядя на своего очаровательного сына, не удержалась и подошла, чтобы ущипнуть его за мягкие щечки.

— Ну вот, раз уж у Старка такие большие проблемы, мне тоже будет чем заняться. Хорошо веди себя дома, солнышко. Мама вернется с работы и проведет с тобой время!

Убедившись, что с ее дорогим сыном все в порядке, Мелисса тотчас решила вернуться в офис, чтобы взять ситуацию под контроль. Раз ее любимый сын так высоко оценивал перспективы Старк Индастриз, она тоже собиралась рискнуть и скупить как можно больше акций этой компании!

Линь Мэй, проживший с матерью столько лет, прекрасно знал, что сейчас она думает. Однако его беспокоил случайный запах крови, прилипший к ней.

Вскоре Мелисса в спешке покинула дом.

Линь Мэй все же не мог успокоиться. Поручив прислуге все необходимые инструкции, он сам покинул виллу. Он решил тайно проследить за матерью пешком, чтобы убедиться в ее безопасности. Он выбрал пеший ход, потому что испытывал стойкое отвращение ко всем видам транспорта.

Воспользовавшись знанием местности, Линь Мэй искусно избежал всех возможных путей, где его могли заметить, и тихо добрался до дорогого ресторана напротив здания их компании. Сделав заказ наугад, он выбрал укромное место, откуда можно было наблюдать за входом в компанию, не привлекая к себе никакого внимания.

С наступлением ночи зажглись городские огни, и в ресторане стало оживленно. Взгляд Линь Мэя был прикован к входу, он ждал, когда появится его мать после работы.

В этот самый момент в поле его зрения появился незнакомый мужчина. Мужчина был одет безупречно, держался изящно, но Линь Мэй почувствовал от него неуловимую угрозу. Более того, даже на таком расстоянии Линь Мэй все еще чувствовал запах крови, который старательно маскировал сильный парфюм!

"Цель появилась. Это он контактировал с Мелиссой!!!"

Незнакомец направился прямо к входу в офис и столкнулся с Мелиссой, которая как раз вышла. Сердце Линь Мэя сжалось. Он ясно увидел, как мужчина с улыбкой пригласил его мать, и Мелисса, после минутного колебания, явно отказала. Линь Мэй облегченно вздохнул. По крайней мере, теперь в людных местах ей ничего не грозило!

После того, как Мелисса ушла, лицо незнакомца стало мрачным. Зрение Линь Мэя, улучшенное до предела, заметило, как зрачки мужчины закатились, и из его рта показались два нескрываемых клыка!

"Что это за образ... "Вампир!!!"

Линь Мэй не ожидал, что его мать привлечет такое опасное существо. Стоит знать, что в мире Marvel вампиры — чрезвычайно опасные и проблемные существа. Они обладают сверхчеловеческой силой и скоростью, но еще ужаснее их жажда крови, бесконечная жизнь и огромная империя тьмы, которую они построили!

Линь Мэй осознал, что интерес этого вампира к его матери Мелиссе, вероятно, не ограничивается простым светским приглашением. Скорее всего, он уловил некий особый запах от нее или увидел в ней какую-то ценность.

Линь Мэй немедленно напрягся. Он понимал, что не может оставаться в стороне. Хотя он все еще был ребенком, он, как носитель чужого сознания, обладал мудростью и знанием будущих событий, превосходящими его возраст. Он быстро обдумывал план действий. Он решил не тревожить мать, а тайно проследить за вампиром, чтобы выяснить его личность и намерения.

Линь Мэй, используя знание окружающей местности, бесшумно последовал за вампиром. Вампир, казалось, не заметил слежки, прошел через несколько оживленных улиц и, наконец, свернул в укромный переулок. Линь Мэй последовал за ним по пятам. Он увидел, как вампир остановился перед ржавой железной дверью, легко постучал, и дверь со скрипом открылась, выпустив волну холодного воздуха.

Линь Мэй спрятался в тени и заглянул внутрь через щель в двери. Внутри было темно, как бездонная пасть, готовая поглотить любого.

— Эй, Боб! Ты же обещал привести добычу? Что, получил отказ? — раздался изнутри голос, но его содержание вызвало у Линь Мэя убийственное намерение!

— Черт возьми, заткнись! Эта проклятая шлюха отказала мне. Иначе сегодня она стала бы моей кровной рабыней. А ведь какая красавица! Более того, ее состояние позволило бы мне укрепить позиции среди кровососов! — в ярости прорычал Боб, явно не собираясь так просто отказаться от превращения Мелиссы в вампира.

"Все эти грязные твари должны умереть!" — единственная мысль, которая промелькнула у Линь Мэя.

Хотя Линь Мэй часто шутил, что Мелисса — его "дешевая" мама, ее любовь к нему не была фальшивой ни на йоту! Прожив с Мелиссой столько времени, Линь Мэй давно признал ее своей любимой матерью! И теперь эти вампиры посмели нацелиться на его маму! Как он мог не разгневаться!

— Ладно, Боб! Заходи. Сегодня собралось немало хороших «товаров», уверен, этот карнавал тебя удовлетворит!

— Похоже, вы приготовили кое-что новенькое. Жду сегодняшнего веселья!

Вампир по имени Боб быстро скрылся за дверью. Раз уж он проследил до сюда, как Линь Мэй мог остановиться? Ради Мелиссы Линь Мэй решил попытаться разобраться с Бобом!

Линь Мэй, будучи все же ребенком, не мог продумать все до конца. Решить проблему с Бобом в логове, кишащем вампирами, оказалось совсем не просто. Однако, прежде чем проникнуть внутрь, Линь Мэй оставил свое укрытие и направился в ближайший торговый центр. Вскоре, выбрав черный плащ, который мог скрыть его тело и лицо, он покинул магазин.

— Хорошо, что в торговом центре еще остались костюмы и реквизит для Хэллоуина, иначе пришлось бы ждать, пока тот тип выйдет! — проворчал Линь Мэй, выходя из магазина.

Следующим его шагом стал поиск круглосуточного ювелирного магазина. Ведь ему срочно нужно было что-то серебряное, что могло бы сдерживать вампиров. Этот ювелирный магазин являлся отличным вариантом. К счастью, Линь Мэй находился не в Адской Кухне.

В противном случае ему было бы довольно трудно найти ювелирный магазин, работающий ночью.

Что касается денег, Линь Мэй не беспокоилась. Будучи наследницей богатой семьи, она никогда не испытывала недостатка в средствах!

Линь Мэй не знала, что после того, как она покинула логово вампиров, мужчина с двумя серебряными клинками за спиной, в чёрной кожаной одежде и облегающем боевом костюме, и в солнечных очках, незаметно следил за каждым её шагом.

http://tl.rulate.ru/book/147753/8588201

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода