× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Starting with Proficiency: I Lead My Family to Change Their Fate / Я достигну бессмертия с мотыгой в руках: Глава 134: Ночная вылазка в усадьбу Ван, тайны врага!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюй Фань затаил дыхание и, словно ящерица, бесшумно взобрался на крышу домика. Сняв одну черепицу, он заглянул внутрь.

Кабинет был богато украшен.

У письменного стола стоял мужчина средних лет, слегка полноватый, с усами, его лицо выражало крайнюю степень лести.

Это был глава семьи Ван, Ван Дэфа.

Напротив него, в кресле, сидел таинственный человек, полностью укутанный в черный плащ. В руках он вертел белый череп.

От этого человека в черном исходила холодная, злая аура, отчего температура в кабинете, казалось, упала на несколько градусов.

"Это он!"

Взгляд Сюй Фаня стал острым.

Он замедлил дыхание и сердцебиение до минимума и напряженно вслушивался в разговор.

Ван Дэфа заискивающе произнес:

— Бессмертный Наставник, вы просто гений!

— Жеребцы-ветрогоны семьи Чэнь, должно быть, уже почти все передохли.

— Я сегодня посылал людей на разведку. Говорят, тот Чэнь Яньнянь от отчаяния чуть не повесился, ха-ха!

Человек в черном издал хриплый, неприятный смех.

— Хм, всего лишь смертные животные. Попав под действие моей Трупной Ша, даже культиватор на ступени Создания Основания будет бессилен.

— А этот Чэнь еще надеется найти лекаря. Мечтатель.

— Да, да, искусство Бессмертного Наставника способно сотрясать небеса и землю! — поспешил с лестью Ван Дэфа.

— Тогда наш следующий шаг… мы можем взяться за лавки семьи Чэнь?

— Как только мы сокрушим семью Чэнь, весь бизнес в Цинъяне будет принадлежать нашей семье Ван!

— И тогда подношения Бессмертному Наставнику мы, конечно же, удвоим!

— Подношения? — холодно хмыкнул человек в черном, в его голосе слышалось презрение. — Я же говорил, мне не нужно ваше презренное золото.

Он положил череп на стол, и его пустые глазницы, казалось, уставились на Ван Дэфа.

— Мне нужна… кровавая пища!

— Моя техника сейчас на решающем этапе, и для ее развития мне нужно большое количество живых душ и эссенции крови.

— Поторопись с организацией. В следующей партии мне нужно тридцать мальчиков и девочек с чистой иньской энергией восьми иероглифов.

Голос человека в черном был лишен каких-либо эмоций, но Ван Дэфа невольно задрожал.

Тридцать мальчиков и девочек!

Это было немало!

Если об этом узнают, то это будет преступление, за которое карается весь род!

На его лице промелькнули сомнение и страх.

— Что? Не хочешь? — заметив его выражение, человек в черном ледяным тоном спросил.

Мощное давление, исходящее от него, мгновенно окутало весь кабинет.

Ван Дэфа от этого давления с глухим стуком упал на колени.

Ему казалось, будто на него обрушилась гора, и он едва мог дышать.

Кости в его теле затрещали, крупные капли пота скатывались со лба, пропитывая дорогую одежду.

— Бессмертный… Бессмертный Наставник, пощадите! Я… я не то чтобы не хочу, я просто…

Голос Ван Дэфа дрожал так, что он не мог произнести ни одного связного слова. Он отчаянно пытался объясниться, но слова застревали в горле.

Он до смерти боялся.

Он своими глазами видел, на что способен этот Бессмертный Наставник в черном.

Несколько дней назад один нерасторопный слуга наткнулся на него. Тот лишь взглянул на него, и слуга превратился в лужу черной жижи, не оставив после себя даже костей.

Сотрудничать с таким непредсказуемым дьяволом — все равно что ходить с головой на плахе.

Но пути назад уже не было. Семья Ван уже была в этой лодке, и попытка сойти с нее сейчас, вероятно, привела бы к еще более быстрой смерти.

— Просто что? — в голосе человека в черном не было ни капли тепла, а давление усилилось.

Ван Дэфа почувствовал, как его коленные чашечки вот-вот раздробятся. Собрав все силы, он взревел:

— Бессмертный Наставник, я просто думаю, как бы это сделать незаметно!

— Тридцать мальчиков и девочек — это слишком заметно, Цинъян — город маленький.

— Если слухи просочатся, и власти начнут расследование, наша семья Ван… наша семья Ван будет уничтожена!

Услышав это, давление, исходящее от человека в черном, немного ослабло.

Он хрипло рассмеялся, и его смех, похожий на крик ночной совы, заставил волосы на голове встать дыбом.

— А у тебя, оказывается, есть мозги. Я уж было подумал, что в твоей свиной башке одни только деньги.

Человек в черном снял давление, и Ван Дэфа, словно тряпичная кукла, рухнул на пол, жадно хватая ртом воздух.

— Слушай внимательно, — снова раздался голос человека в черном.

— Мне все равно, как ты это сделаешь: купишь, украдешь, или поймаешь среди беженцев.

— Через десять дней я хочу видеть перед собой тридцать мальчиков и девочек с чистой иньской энергией восьми иероглифов.

— У этих беженцев нет ни корней, ни родных. Если они умрут, никто и не заметит. Это лучший источник.

— А чтобы определить, у кого чистая иньская энергия, я дам тебе талисман. Подойдешь с ним к цели, и он нагреется.

— Сделаешь все как надо, и когда моя техника достигнет совершенства, я тебя не забуду.

— Тогда не то что какой-то там Цинъян…

— Во всем городе Яньчжоу, на кого ты укажешь, тот и дня не проживет.

— Но если провалишься… — человек в черном не договорил, но его ледяной тон был страшнее любой угрозы.

— Не волнуйтесь, Бессмертный Наставник, десять дней… нет, семь!

— Через семь дней я обязательно соберу для вас нужных людей!

Ван Дэфа, ползая на коленях, кланялся, то ли обещая, то ли умоляя.

— Хм, лучше бы так, — холодно хмыкнул человек в черном, казалось, довольный ответом Ван Дэфа.

Он сделал паузу и снова спросил:

— Кстати, что с теми пятью ничтожествами, которых я посылал в деревню Сюй? Есть новости?

При упоминании об этом Ван Дэфа снова вздрогнул и поспешно ответил:

— Докладываю Бессмертному Наставнику, новостей нет.

— Эти пятеро словно в воду канули, ни слуху ни духу.

— Я подозреваю… я подозреваю, что семья Чэнь наняла какого-то мастера, и он их…

— Мастера? — с презрением перебил его человек в черном. — В этом захолустье под названием Цинъян? Да какие тут могут быть мастера?

— Тот старик, что служит семье Чэнь, всего лишь на шестом уровне Очищения Ци. С одним-двумя он, может, и справится.

— Но чтобы бесшумно убрать пятерых убийц-смертников первого уровня Очищения Ци, у него кишка тонка.

На крыше Сюй Фань, услышав это, насторожился.

"Шестой уровень Очищения Ци?"

Он всегда думал, что семья Чэнь — это обычные богатые торговцы, и не подозревал, что у них на службе есть культиватор!

Похоже, у всех этих местных знатных семей есть свои тайны.

Человек в черном продолжил:

— А вот тот парень по имени Сюй Фань мне кажется странным.

— Сначала цемент, потом лечение лошадей, а теперь еще и мои люди у него пропали. Что-то тут нечисто.

Ван Дэфа тут же поддакнул:

— Да, Бессмертный Наставник! Я тоже думаю, что с этим парнем что-то не так!

— Может… когда ваша техника достигнет совершенства, мы с него и начнем? Порежем его на тысячу кусков, отомстим за наших братьев

http://tl.rulate.ru/book/147750/8365866

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода