В лифте прозвучал сигнал, извещая о прибытии на двенадцатый этаж.
Сяоюй ввела пароль, и дверь лифта растворилась перед ней. Гостиная была залита звенящей тишиной, и она осторожно вошла, позади неё следовали двое полицейских.
В этот момент человек, вдыхавший аромат одежды Сяоюй в комнате, услышал звук открывающейся двери, нахмурился и поспешно нырнул под кровать.
— Он, должно быть, в комнате, — прошептала Сяоюй.
— Хорошо, я посмотрю, — тихо ответил молодой полицейский.
[Ах! Как волнительно!]
[Впервые вижу, как в прямом эфире ловят извращенца, на удивление захватывающе~]
[Подписался на стримера, неужели каждый день так интересно?]
[Это уже зависит от того, захочет ли стример каждый день транслировать.]
Молодой полицейский, стараясь ступать как можно тише, подошёл к спальне. Дверь была приоткрыта. Он протянул руку и толкнул её. Человек под кроватью увидел мужские туфли, появившиеся в дверном проёме, и его сердце ухнуло вниз. На лице зародилось недовольство.
«У Сяоюй появился парень? Чёрт! Как она могла завести парня? Как она смеет?»
Молодой полицейский подошёл к кровати и достал из-за пояса фонарик. Включив его, он согнулся и направил луч под кровать.
[Там кто-нибудь есть?]
[Аааа, как захватывающе!]
Сяоюй, сжимая телефон, нервно ощущала, как ладони покрываются холодным потом. Человек под кроватью, застигнутый врасплох ярким светом, рефлекторно поднял руку, прикрывая глаза.
— Почему ты прячешься под чужой кроватью? Вылезай! — властно потребовал молодой полицейский.
Ресницы Сяоюй дрогнули. «Там действительно кто-то есть!»
[Чёрт! Стример — зверь!]
[Как вообще можно быть настолько извращённым...]
После нескольких минут ожидания человек под кроватью так и не вышел.
— Брат Чжэн, он не выходит, — нахмурился молодой полицейский.
[Чёрт, боится вылезти, как черепаха?]
[Вытащи его!]
Брат Чжэн, старший из полицейских, тоже вошёл в комнату. Он присел и заглянул под кровать, его лицо выражало неудовольствие:
— Может, он не одет и потому боится выйти?
Услышав это, Сяоюй вздрогнула. Она не могла представить, что случилось бы, если бы она не связалась с Цзян Юанем и осталась дома одна.
[Спасите! Он реально не одет!]
[Боже мой, если бы Сяоюй не вызвала полицию... народ, даже думать об этом не хочу.]
Брат Чжэн достал телефон и начал документировать происходящее. Затем он повернулся к молодому офицеру:
— Сяо Чэнь, дай ему одежду.
Он встал и, глядя на бледную Сяоюй, с сочувствием произнёс:
— Мисс Юй, пожалуйста, выйдите на время. Позвольте подозреваемому одеться.
— Хорошо, — Сяоюй поспешно перешла в гостиную.
Она села на диван и, глядя на Цзян Юаня на экране, безмерно поблагодарила:
— Стример, спасибо вам огромное сегодня!
Цзян Юань чуть приподнял уголки губ и легко рассмеялся:
— Не стоит благодарности, главное, что вы готовы были слушать.
[Да, Сяоюй очень послушная, стример попросил её спуститься, и она тут же спустилась!]
[Точно, Сяоюй ужасно послушная!]
Брат Чжэн стоял рядом, украдкой прислушиваясь к разговору Сяоюй и Цзян Юаня. Этот стример действительно был невероятно силён. Судя по его профессиональному опыту, если бы не подсказка Цзян Юаня сегодня, с мисс Юй, скорее всего, случилось бы что-то плохое.
Когда он размышлял об этом, Сяо Чэнь уже привёл подозреваемого в гостиную. Сяоюй повернула голову и увидела человека, закованного в наручники Сяо Чэнем. В её глазах появилось изумление.
— Как это ты?
[Что?? Сяоюй знает этого ублюдка?]
[Вот это да, действительно знакомое лицо, совершившее преступление!]
Услышав это, брат Чжэн спросил:
— Мисс Юй, вы знакомы с подозреваемым?
— Знакома, — кивнула Сяоюй, её голос звучал гневно. — Это владелец фруктового магазина на первом этаже нашего дома, муж моей коллеги!
[У него есть жена, и он шпионит за другими девушками? Я в шоке! Как можно быть таким мерзким?]
[Гадкий мужик! Его жене не повезло.]
Сяоюй вдруг что-то вспомнила, и её лицо исказилось от гнева:
— Неудивительно, что он каждый раз здоровался со мной, когда я проходила мимо фруктового магазина, спрашивал, куда я иду, надолго ли, оказывается, он хотел тайно пробраться ко мне домой!
Цзян Юань нахмурился:
— Значит, вы ему каждый раз отвечали?
— Да! — Сяоюй была в крайнем расстройстве. — Потому что он муж моей коллеги, я и не думала ни о чём.
[Вот так, теперь посторонним, с кем я не близко знакома, придётся быть начеку, когда они со мной заговорят.]
[Сестры, в пути будьте бдительны!]
— Меня оклеветали! — оправдывался владелец фруктового магазина. — Я сегодня впервые здесь!
— Ты лжёшь! — Сяоюй с отвращением уставилась на него. — Ты бывал здесь уже много раз, разлёгся голышом на кровати! Тебе противно? Ты украл ещё и мою нижнюю одежду!
В глазах владельца фруктового магазина мелькнуло удивление:
— У тебя в доме есть камеры наблюдения?
Он ведь делал всё это, когда Сяоюй не было дома. Откуда ей знать?
— Ты признался? — Сяоюй ненавистно уставилась на него. Если бы не было полицейских, она бы в жизни не упустила возможность ударить его. «Отвратительный мужчина!»
Брат Чжэн пристально разглядывал его:
— Как у вас оказался пароль от этого дома?
Владелец фруктового магазина притворился ничего не понимающим:
— У меня нет никакого пароля. Я просто увидел, что дверь не закрыта, и решил заглянуть.
— Чушь! — Сяоюй была так разозлена, что выругалась. — У меня дома кошка, я всегда проверяю, закрыла ли дверь!
— Ещё споришь? — властно сказал брат Чжэн. — Поедешь с нами в участок, будешь там спорить.
Он посмотрел на Сяоюй, чьё лицо покраснело от гнева, и его тон смягчился:
— Мисс Юй, будьте добры, пройдите с нами в участок для дачи показаний.
— Хорошо, — Сяоюй была так зла, что готова была заплакать. Она подняла руку, вытирая уголки глаз.
Сев в полицейскую машину, она взглянула на комментарии в чате и обнаружила, что зрители трансляции утешают её.
[Сестра, не плачь!]
[Злодеи точно понесут наказание!]
[Сестра, не бойся, ты не виновата, виноват этот извращенец!]
Внезапно Сяоюй почувствовала тепло на сердце и растрогалась:
— Спасибо всем, спасибо стримеру! Хорошо, что вы есть!
[Сестра, напиши жене этого извращенца, пусть она в полицейский участок придет и даст ему пару пощёчин.]
[Точно, пусть его жена увидит, какой он мерзкий!]
Зрители наперебой давали ей советы. Сяоюй подумала, что это разумно, и позвонила своей коллеге, рассказав о подлом поступке её мужа.
Голос коллеги потускнел:
— Я сейчас же возьму отпуск и приеду.
Сердце владельца фруктового магазина ёкнуло. Он, стиснув зубы, пробормотал:
— Сяоюй, неужели тебе нужно делать всё так категорично? Я же тебе ничего не сделал, ты же не понесла никаких потерь!
[Как он вообще может такое говорить, такая бесстыжий!]
[Мусор.]
Сяоюй тоже была поражена такой бесстыжей речью. Она поджала губы, совершенно не желая с ним разговаривать. Говорить с таким отбросом — всё равно что оскорблять себя.
Когда полицейская машина остановилась, Цзян Юань тихо произнёс:
— Сяоюй предстоит давать показания. На этом мы закончим нашу трансляцию.
- Подождите, не выключайте трансляцию! Продолжим!
- Полагаю, она не сможет продолжать, потому что ей придется давать показания. Надеюсь, вы это понимаете.
Хотя Сяоюй было немного жаль прерывать связь, она понимала.
Она устремила на Цзян Юань искренний взгляд: «Еще раз спасибо, ведущая! Если появится возможность, я обязательно угощу вас обедом!»
- Хорошо, я буду ждать, - улыбнулась Цзян Юань. - Тогда до встречи, если будет суждено.
Она прервала соединение, а затем поспешно добавила: «Сяоюй, тебе не нужно никаких пожертвований, просто пригласи меня на обед, если выпадет шанс».
http://tl.rulate.ru/book/147679/8192521
Готово: