Готовый перевод Leader in the Doomsday Darkness / Лидер во тьме апокалипсиса: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ворота Небес! Зовите!

— Чёрт! Какая удача, просто невероятно! И так убить.

— Ещё, ещё.

В небольшом игорном притоне на Высокогорье царил шум.

В этом конце света люди испытывали огромное давление, поэтому игорные дома, гостиницы и бани были очень бойкими местами.

Особенно игорные дома.

Чем беднее люди, тем больше они любят азартные игры, всегда надеясь на мгновенное обогащение и перемену судьбы.

Но потом ничего не происходит, и именно эти люди остаются ни с чем, потеряв всё до последней копейки.

В углу игорного дома.

Дин Цзянь, с сигаретой в зубах, тщательно протирал пистолет M1911A1.

— Брат Цзянь, какой у тебя красивый пистолет, можно мне его потрогать?

Девушка, не отличавшаяся юным возрастом, с чёрными тенями для век и в чулках, увидев, как Дин Цзянь протирает оружие, подошла к нему.

— Иди отсюда, разве тебе можно трогать такие вещи.

Дин Цзянь, глядя на прильнувшую к нему девушку, нетерпеливо отмахнулся.

Таких девушек содержал хозяин притона.

Когда кто-то наиграется или выиграет деньги, ему, конечно же, захочется развлечься.

В это время эти девушки приходили на помощь.

Девушка, видя, как Дин Цзянь её отгоняет, нисколько не смутилась, а с улыбкой сказала:

— Брат Цзянь, если к этому пистолету нельзя прикасаться, то вот к этому…

С этими словами девушка хотела протянуть руку.

— Я действительно в замешательстве. Возьми, и проваливай. Если хочешь поиграть, найди моего младшего брата.

— Спасибо, брат Цзянь.

Девушка, получив от Дин Цзяня на удачу килограмм продовольственных талонов, восторженно поцеловала его в щёку, затем сунула талоны за пазуху и ушла.

Дин Цзянь, закончив протирать пистолет, крикнул в сторону туалета игорного дома:

— Второй! Второй! Ты закончил?

— Иду, брат.

Дин Фэн, с немного шаткой походкой, прикрывая живот, подошёл.

Видя бледные губы Дин Фэна, Дин Цзянь рассмеялся и отругал:

— Говорю тебе, какой ты никчёмный. Брат Ци угощает, а ты слопал шесть цзинь баранины. Ты, что, никогда не ел?

Вчера вечером Ци Шикай пригласил братьев Дин на угощение.

Одновременно он наградил братьев по двести килограммов риса каждому.

Более того, Ци Шикай подарил каждому из них по пистолету и двести патронов.

Ци Шикай был щедрым человеком, во время угощений еды и напитков было вдоволь.

Дин Фэн на мгновение потерял контроль и съел шесть цзинь баранины, результатом чего стало расстройство желудка.

— Я просто очень хотел, мне так давно не доводилось есть мясо.

— Ладно, я только что видел, брат Ци пошёл в казино.

Пойдём поздороваемся, может, сможем помочь с чем-нибудь.

Сказав это, Дин Цзянь наклонился и прошептал:

— Второй, брат Ци — это серьёзная поддержка, мы должны держаться за него крепко.

Будь потом сообразительным.

— Понял, брат.

…...

В казино Ци Шикай сидел на стуле, затягиваясь сигаретой, и смотрел на вход.

У входа старик Цзинь втроём, кланяясь, выпроводил старика Цао.

Только когда фигура старика Цао исчезла, старик Цзинь и двое других вошли в казино.

Увидев, что Ци Шикай сидит там и курит, старик Цзинь подошёл с улыбкой и сказал:

— Брат Ци, здравствуй, я старик Цзинь, друзья зовут меня Золотой Зуб.

— Ага, — Ци Шикай ответил лишь холодно.

Видя некоторую холодность Ци Шикая, старик Цзинь с улыбкой обратился к Топору Хуэю и Старому Коту:

— Брат Ци не очень разговорчив.

Эти слова старика Цзиня вызвали у Топора Хуэя и Старого Кота смех, непонятно, насмешка это была или что-то другое.

Резко хлопнув себя по лбу, старик Цзинь извиняющимся тоном сказал:

— Брат Ци, вот моя память, принесите вещи.

Старик Цзинь крикнул во внутреннее помещение казино, и двое его братьев принесли два мешка.

Ци Шикай взглянул в сторону, откуда пришли эти двое; казалось, в той комнате было довольно много людей.

Приняв мешки от братьев, старик Цзинь поставил их на стол и сказал:

— Брат Ци, с этого дня вы — глава Высокогорья, это просто маленький знак внимания, не судите строго.

Ци Шикай бросил взгляд на мешки и с улыбкой спросил: «Что там? Открывай, я посмотрю.»

— Ай, я открою для брата Ци, это просто сигареты, вино и немного продовольственных талонов.

Старик Цзинь проворно открыл мешок, и, открывая его, с некоторым смущением сказал:

— Брат Ци, Высокогорье не то, что снаружи, здесь бедность, настоящая бедность.

Братья настолько бедны, что готовы грызть простыни.

Это небольшой знак внимания от братьев, брат Ци, не сердитесь.

Как только старик Цзинь закончил говорить, стоявший рядом Топор Хуэй, улыбаясь, закурил сигарету и сказал:

— Брат Цзинь, ты этим не оскорбляешь брата Ци?

Кто такой брат Ци?

Каков масштаб брата Ци?

Брат Ци сверг Чжоу Вэньвэя и зачистил улицу Мира, это наш Бог Войны Западного Города.

Разве он может быть настолько мелочным и спорить с нами?

— Точно, точно, это я недооценил брата Ци. Брат Ци, примите с благодарностью.

С этими словами старик Цзинь положил содержимое мешка перед Ци Шикаем.

Ци Шикай, сидевший на стуле, лишь бросил взгляд на содержимое мешка и рассмеялся.

Подарок, который приготовил старик Цзинь для Ци Шикая, состоял из десяти пачек сигарет, пяти бутылок крепкого алкоголя и некоторого количества продовольственных талонов.

Эти три вещи в этом конце света были очень дефицитным товаром.

Но эти десять пачек сигарет были самой дешёвой маркой "Тайбайшань" в твёрдой пачке из Сунцзяна, а вино было низкокачественным крепким алкоголем.

Продовольственных талонов было всего 200 килограммов кукурузной муки.

Даже упаковка сигарет была немного заплесневелой, очевидно, это были вещи, которые не стали бы использовать старик Цзинь и его люди.

Сигареты, которые курили старик Цзинь и его трое, были "Мягкая Чжунхуа" и "Девять Пять Высших", а Ци Шикаю они подарили такие дешёвые вещи.

Это не подарок, это оскорбление.

Или, можно сказать, это демонстрация силы Ци Шикаю.

Ци Шикай прекрасно понимал психологию этих трёх задиристых парней.

Они уже два-три года хозяйничали на Высокогорье, были крепко укоренившимися местными авторитетами.

Они считали, что Ци Шикай молод, его легко обмануть, и он не посмеет ничего им сделать.

Насколько бы Ци Шикай ни был силён, он ведь не мог сравниться по влиянию с Ян Минляном, верно?

Когда Ян Минлян управлял ими, он не слишком их ограничивал, так зачем Ци Шикай будет что-то делать.

И эти трое были очень умны, не вступая в словесную перепалку с Ци Шикаем.

Напротив, они всячески расхваливали Ци Шикая.

Только вот эти язвительные слова никто не услышал бы приятно.

Но как бы неприятно это ни было, это всё равно были слова похвалы.

Как бы Ци Шикай ни был крут, он не мог избить того, кто его превозносит, верно?

Поняв психологию этих троих, Ци Шикай стал лучше понимать, почему они так поступили.

В конечном итоге, эти трое не только не считали Ци Шикая братом, но и не считали его человеком.

Они думали, что Ци Шикай не посмеет вызвать гнев толпы и не станет их устранять без веских доказательств.

Старик Цзинь и двое других не ошиблись в своих расчётах.

Но они просчитались в одном.

Ци Шикай был не то, что Ян Минлян.

У Ян Минляна был менталитет торговца, или, вернее, политика в мире хаоса.

На высотах не было ничего полезного, и Ян Минлян не хотел тратить слишком много сил.

Ци Шикай хотел управлять высотами как своей основной базой, не говоря уже о том, что эти трое собирались бунтовать.

Даже если бы они не бунтовали, Ци Шикай не позволил бы существовать еще одной силе на высотах.

Как можно позволить кому-то спать рядом со своей кроватью.

На высотах не допускалось существование такого влиятельного человека.

Даже если бы эти трое вошли в дом левой ногой, Ци Шикай бы их уничтожил.

С улыбкой на лице Ци Шикай повернулся и посмотрел на Гао У.

Увидев, как Ци Шикай слегка прищурился, Гао У понял, что он имел в виду.

Его старший брат хотел поймать рыбу.

Гао У уже приготовился достать пистолет.

Как только Ци Шикай отдаст приказ, Гао У будет готов взорвать головы этим троим.

Именно в этот момент снаружи внезапно послышался плач.

— Брат, умоляю вас, моей дочери всего тринадцать лет!

Продай меня в «Великого Бога», хорошо?

Ей всего тринадцать лет.

Если вы отправите ее к Великому Богу, ее жизнь будет разрушена.

http://tl.rulate.ru/book/147668/8557327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода