Готовый перевод Harry Potter: The Mad Wizard / Гарри Поттер: Сумасшедший волшебник: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– О, «Начальное руководство по трансфигурации» – какая ностальгическая книга! Когда я был профессором трансфигурации, я читал ее снова и снова, – произнес Дамблдор, входя в кабинет директора.

– Профессор Дамблдор, вы закончили свои дела? – Уиз оглянулся на него. Старик был таким же добрым, как и всегда, что не могло не успокаивать.

– О, все улажено, но это было хлопотное дело, да, очень хлопотное. Маленький Уиз, – сказал он, глядя на Уиза.

– Что случилось, профессор? – Уиз вопросительно посмотрел на старика, чьи ярко-голубые глаза блестели.

– В будущем, пожалуйста, не используй больше это… «Сокрушение дракона» на территории школы. Сегодня я внимательно посмотрел и обнаружил, что количество поврежденных барьеров довольно велико. Ты же можешь войти в положение старика, верно? – Дамблдор моргнул своими голубыми глазами.

– Хорошо, профессор, если не будет угрозы для жизни, я больше не буду его использовать. Кроме того, побочные эффекты слишком хлопотные. Я почти не чувствую своей магии, – беспомощно ответил Уиз, ругая себя за эту запоздалую реакцию.

– Нет, я все еще могу ее чувствовать, примерно как у обычного первокурсника. Не волнуйся, тот человек ведь сказал, что через полгода все восстановится, – Дамблдор с удовлетворением услышал ответ Уиза и начал утешать расстроенного мальчика перед собой.

– Кстати, профессор, сегодня меня тоже распределят? Я видел это в книге на вашей полке «Хогвартс: История школы».

– О, я рад, что ты ее читал. Да, тебя тоже нужно распределить. Ты уже знаешь о четырех факультетах, так что со временем узнаешь, – Дамблдор пошевелил своими длинными бровями.

– Но как происходит распределение? – Уизу было очень любопытно.

– Разве интригу не нужно раскрывать в последний момент? – Брови Дамблдора задергались еще быстрее, словно он не мог сдержать смех.

– Хорошо, кстати, профессор, почему я не увидел имен своих родителей в этой книге? – Уизу это показалось странным. С характером его матери было бы странно, если бы она не оставила свое имя.

– Кажется, это было требование того человека. Она имела в виду что-то вроде: «Использовала однажды большую магию, а потом все время полагалась на твоего отца. Это слишком постыдно!» – Дамблдор, как директор, знал немного о том, что произошло в те годы.

– … Да, это в ее стиле, – Уиз вспомнил характер своей матери и успокоился.

– Хорошо, Уиз, можешь надеть мантию волшебника. Когда я поднимался сюда, я встретил профессора МакГонагалл, кажется, скоро начнется банкет.

– Хорошо, профессор, а эти вещи? – Уиз указал на книги на полу.

– Оставь их здесь. После того, как тебя распределят, наши милые маленькие помощники помогут тебе их забрать.

…Небольшой кабинет рядом с Большим залом…

– Профессор МакГонагалл, здравствуйте.

– Здравствуйте, Уиз. В мантии ты выглядишь как настоящий маленький волшебник.

– Спасибо, мне просто подождать здесь, верно?

– Да, позже я проведу тебя туда. Когда услышишь свое имя, просто выйди на сцену.

……

– «Донг-донг-донг», – Дамблдор постучал серебряным бокалом перед собой, и шумный Большой зал мгновенно затих.

– У меня есть несколько дел, о которых нужно сказать, – Дамблдор подождал, пока все успокоятся, и медленно начал говорить.

– Во-первых, вчерашний инцидент на Хэллоуин. Благодаря усилиям трех маленьких волшебников – Гарри Поттера, Рона Уизли и Гермионы Грейнджер – наши профессора смогли вовремя прибыть и справиться с ситуацией. Я добавляю каждому из них по три очка.

Стол Гриффиндора, услышав это, сразу же зааплодировал, приветствуя своих «раненых» героев.

Рон был в восторге. Это был первый раз за последние несколько месяцев, когда ему добавили очки. Он с волнением ударил с братьями по рукам, празднуя это событие.

Гарри тоже взволнованно замахал руками. Это был первый раз, когда его хвалили не за его «славу спасителя» или за квиддич.

Гермиона тоже похлопала в ладоши, хотя она была очень рада, что смогла принести очки Гриффиндору. С тех пор, как эти двое «рискнули жизнью», чтобы спасти ее в тот день, они стали друзьями. Надо сказать, когда кто-то готов рисковать жизнью, чтобы спасти тебя, ты должен отбросить все остальное.

Но она не могла не вспомнить ту полоску золотого света.

Когда тролль был готов убить их, он появился из ниоткуда, а затем яркий магический свет, который уничтожил тролля, был таким ослепительным. Позже Гермиона также косвенно спросила старшекурсников, но оказалось, что такого человека не было.

Сегодня в полдень после уроков профессор МакГонагалл нашла их: «Сегодня вечером мы отметим вас троих. Все это для того, чтобы скрыть магию, которую вы видели в конце. Надеюсь, вы сможете сохранить это в секрете».

Гермиона взволнованно сказала: «Но мы не можем претендовать на чужую славу».

Гарри и Рон тоже часто кивали.

Профессор МакГонагалл с удовлетворением посмотрела на троих, казалось, гордясь тем, что у ее учеников были такие хорошие качества.

«Вас отмечают за то, что вы выиграли время и не были импульсивными и безрассудными. Никто не думает, что вы, три первокурсника, сможете победить тролля!» Несмотря на это, профессор МакГонагалл все еще строго произносила эти слова.

– Да, я знаю, профессор МакГонагалл, – ответили они втроем.

– Хорошо, отдохните, у Гриффиндора еще есть урок зельеварения днем.

…За дверью кабинета профессора МакГонагалл…

– Рон, ты думаешь, профессор МакГонагалл узнает, что я залез на тролля, и снимет очки с Гриффиндора? – Гарри немного волновался.

– Э-э… Возможно… Но если она узнает, что мы закрыли дверь туалета, она может снять еще больше… – Рон тоже был осторожен, опасаясь, что Гермиона впереди услышит его.

– Я все слышала, что вы сказали! Гарри, профессор МакГонагалл обязательно снимет очки, учитывая ее характер, но я была готова взять на себя ответственность за это. Кроме того, учитывая, что вы все еще открыли дверь, чтобы спасти меня, я не буду с вами ссориться по этому поводу, но разве вы не должны извиниться передо мной? Особенно ты, Рон? – сказала Гермиона, оглядываясь через плечо и держа в руках большую книгу.

– Эм, да, прости, мы не должны были запирать тебя там, – искренне сказал Гарри.

– Э-э… Хорошо… Гермиона, то, что я сказал вчера после уроков, было неискренним. У тебя же еще есть у нас двое друзей, – Рон все более и более складно формулировал свои мысли. Думаю, ничего страшного в том, чтобы извиниться перед другом. Кроме того, действительно неправильно доводить девушку до слез.

……

- Во-вторых, сегодня мы встретим нового ученика, который из-за некоторых обстоятельств пришел на занятия только сегодня. Давайте поприветствуем новенького. - С этими словами она слегка хлопнула в ладоши, и двери Большого зала открылись. Все повернули головы, чтобы посмотреть, и увидели мальчика, одиноко стоящего в дверях.

У него были серебристо-белые волосы. Казалось, он был напуган взглядами всего зала и ошеломленно стоял, не решаясь войти.

В этот момент профессор Макгоногалл вызвала табурет на трех ножках и крикнула:

- Уэс Инбас Кабулев.

Уэс дрожащей походкой добрался до табурета посреди Большого зала и сел. Тут он увидел, как профессор Макгоногалл достала ту самую старую шляпу, которую он видел в магазине волшебных палочек, и надела ему на голову.

...Стол Гриффиндора...

- Гермиона, это тот самый парень, что вчера? Но почему у него волосы побелели? - тихо спросил Гарри у Гермионы.

Гермиона внимательно посмотрела на мальчика, несколько раз проверила в уме и ответила:

- Внешне он не изменился, возможно, с цветом волос что-то случилось.

...Стол Слизерина...

- Инбас? Это тот самый Инбас? - за столом Слизерина поднялся небольшой шум, который тут же стих под взглядом Снейпа. Однако теперь почти все слизеринцы пристально смотрели на человека в центре зала.

...Стол Рейвенкло...

- Старшая сестра, что не так с фамилией Инбас? - Падма Патил обладала хорошим слухом и услышала тихие возгласы слизеринцев.

- Не очень понятно, мы вернемся и спросим профессора Флитвика, посмотрим, есть ли какие-нибудь сведения, - ответила староста Пенелопа.

...Стол Хаффлпаффа...

- Седрик, как думаешь, он попадет в Хаффлпафф? - спросил Эрни у известной личности их факультета.

- В какой бы колледж он ни поступил, он будет частью Хогвартса. Но я все же надеюсь, что в Хаффлпаффе появится еще один милый младший брат, - ответил Седрик.

Специально для сайта Rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/147563/8521930

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода