× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод With the Master's Brother's Child / С ребенком брата госпожи: К. Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Только что? Он не хочет отвечать?

— Нет, он, вероятно, не знает.

Княгиня Инь удивилась:

— Он не знает? Почему он не знает?

— Сестра, не волнуйся, я подумала. Кто такой Хэ Аньтин? Первый помощник, он хитёр и жесток, обычные люди не смеют его обидеть. Если он узнает, что это мы его подстроили, как ты думаешь, что он сделает?

Той ночью Сюэ Нинчжэнь, обнаружив, что её заменили, чуть не сошла с ума. Но когда она увидела, как та девушка сбежала в темноте, она успокоилась. Возможно, Хэ Аньтин не знал, кто это был. Если он не знал, у неё ещё был шанс. Кроме того, она в порыве эмоций поменяла лекарство Хэ Аньтина, но не подумала о последствиях. Хэ Аньтин был таким человеком, разве она могла заставить его подчиниться? Не факт. Ей нужно было заставить его почувствовать жалость и вину, поэтому нужно было быстро найти козла отпущения.

Княгиня Инь, выслушав её, вспомнила сегодняшние открытые действия Хэ Аньтина и полностью поняла, что произошло. Её лицо снова стало удовлетворённым:

— Хорошо, сестра, успокойся, я позабочусь об этом.

Сюэ Нинчжэнь сжала губы, её глаза сузились:

— Спасибо, сестра.

Что касается той девушки прошлой ночи, её нужно было устранить, иначе она оставалась угрозой.

Цзин Яо не смогла вернуться, вместо этого её заперли. Она с тревогой сидела в комнате и чинила воздушного змея. Наверное, через три дня всё ещё можно будет выпить отвар от зачатия. Хэ Аньтин, наверное, не настолько силён. Точно не настолько. Она была наложницей Шицзы три месяца, врач приходил раз в две недели проверять её пульс, и она не забеременела.

Цзин Яо успокаивала себя. Юньцяо вошла в комнату с коробкой еды:

— Госпожа наложница, сегодня Шицзы добыл дичь и специально велел мне принести вам попробовать.

Обычно в таких случаях Юньцяо была бы радостной, но сегодня её улыбка была натянутой.

В коробке была жареная оленина, небольшая порция бараньей ноги и суп из баранины. Аромат жареного мяса ударил в нос, и живот Цзин Яо сразу же заурчал. Она отбросила все мысли и с удовольствием принялась за еду. Юньцяо вздохнула.

После еды она налила Цзин Яо воды для купания. Только что завернувшись в полотенце, она услышала знакомый мужской голос снаружи:

— Яо?

Обе женщины испугались и начали судорожно одеваться. Цзин Яо сделала знак молчания, надела нижнее бельё, а сверху накинула плащ, затем притворилась слабой и позволила Юньцяо вывести её из ванной.

— Шицзы.

Е Юньчжэн, увидев её в таком состоянии, встревожился:

— Что случилось?

— У госпожи наложницы… начались месячные, и она простудилась, сейчас у неё болит живот.

Она быстро придумала идеальный предлог.

Цзин Яо вовремя прижала руку к животу:

— Простите, Шицзы, я не могу вас обслуживать, вы зря пришли.

Е Юньчжэн вздохнул:

— Ты плохо себя чувствуешь, не говори об обслуживании. Отдохни, я позову врача.

— О нет, это слишком шумно, и это неподобающе, — быстро остановила его Цзин Яо.

Е Юньчжэн подумал, что это действительно так. Если бы люди узнали, что он открыто вызывает врача, это могло бы вызвать гнев Хэ Цинъюань.

— Хорошо.

Е Юньчжэн сказал, но не ушёл, а сел. Цзин Яо забеспокоилась, неужели он останется здесь на ночь.

— Шицзы… вы не пойдёте к госпоже? — осторожно спросила она.

Е Юньчжэн, увидев её осторожность, почувствовал нежность и пожалел её:

— Сегодня я останусь с тобой.

Цзин Яо закуталась в плащ:

— Я боюсь, что заражу вас простудой.

Она намеренно кашлянула.

Е Юньчжэн, наоборот, подошёл ближе и положил руку на её плечо:

— Ничего, я крепкий, не боюсь.

Когда он приблизился, лёгкий аромат ударил в нос, и Е Юньчжэн почувствовал возбуждение. Он сглотнул, а Цзин Яо забила тревогу, как будто Е Юньчжэн был диким зверем, готовым её проглотить.

— Ой… ай, — она притворилась, что у неё болит живот, и позволила Юньцяо отвести её на кровать, где она залезла под одеяло: — Мне холодно, сегодня, наверное, вам придётся спать под отдельным одеялом.

Е Юньчжэн с сожалением вздохнул, но не стал настаивать.

День закончился, Хэ Аньтин вернулся в комнату, и усталость наконец накрыла его. Он упал в кресло, мышцы всё ещё были напряжены, но в душе стало немного легче. Он не любил зацикливаться на прошлом. Что произошло, то произошло, и это уже нельзя изменить. Самое важное — решить эту проблему. Он не простит девушку, которая подсыпала ему снотворное. Никто не знает, что произошло, и, найдя её, он разберётся.

У него была мания чистоты, и, думая о том, что его подстроили, он чувствовал отвращение и хотел вымыться десятки раз. Одежда и обувь прошлой ночи уже были сожжены Цин У. Хэ Аньтин мрачно посмотрел на три предмета на столе, его взгляд был неоднозначен. Он оставил эти три вещи для будущего противостояния, а не из-за каких-то романтических мыслей.

— Хозяин, — Цин У поклонился снаружи.

— Войди.

Цин У вошёл, и Хэ Аньтин, как ни в чём не бывало, накрыл чёрной тканью три предмета:

— Что-то узнал?

— Да, хозяин. Снотворное, которое вам подсыпали прошлой ночью, было Весенним лунным вечером. Это дорогое лекарство, дворцовое. Я предположил, что это служанка украла его и подсыпала вам. И действительно, я нашёл ту, кто это сделал.

Хэ Аньтин тут же наклонился вперёд, его лицо стало мрачным:

— Где она?

— Только… та, кто подсыпала снотворное, и та, с кем вы… были, — это не один человек.

Хэ Аньтин удивился, даже он не ожидал такого поворота:

— Что?

— Продолжай.

— Служанка видела одежду девушки и направление, в котором она ушла.

Хэ Аньтин остановился, его лицо не выражало эмоций, но его ладонь непроизвольно сжалась. Цин У сказал:

— Одежда девушки была сложной, похоже, она была из семьи чиновника. Направление… было в сторону покоев князя.

Весеннюю охоту сопровождал только один князь — князь Инь. Его покои? Лицо Хэ Аньтина стало выразительным, как будто он проглотил что-то неприятное. Цин У лучше всех понимал мысли своего хозяина. Кто такой князь Инь? Когда император был ещё жив, он был самым популярным и любимым принцем. Все думали, что он станет следующим императором. Все эти годы, хотя император относился к нему как к обычному брату, князь Инь всегда был его опасением. Хэ Аньтин связан с их семьёй? Лучше бы нет.

Лицо Хэ Аньтина было спокойным, не таким, как ожидал Цин У.

— Хозяин… служанка?

— Оставь её, я сам допрошу. Что касается той девушки, продолжай искать.

http://tl.rulate.ru/book/147485/8639674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода