Готовый перевод I am Pangu Axe in the Primordial Era / Артефакт SSS-ранга: Секира Создателя: Глава 14: «Пань Жуй в гостях у народа Фениксов»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поначалу путь Фэн У и Пань Жуя проходил в молчании. Принцесса была погружена в свои тревоги и то и дело прибавляла скорость, стремясь поскорее оказаться дома. Пань Жуй следовал за ней тенью, зорко следя за всем, что происходит вокруг.

На полпути небо внезапно затянуло черными тучами, засверкали молнии. Из мглы вынырнула стая демонических воронов и бросилась на них. Пань Жуй мгновенно обнажил меч; клинок сверкнул, и юноша вступил в бой. Фэн У тоже не осталась в стороне: окутав себя пламенем, она начала испепелять нападавших птиц.

Когда с врагами было покончено, они перевели дух. Принцесса все еще немного дрожала, но Пань Жуй сумел ее успокоить. Дальше им преградил путь таинственный туманный лес, который словно пытался затянуть их в свои недра. Однако, поддерживая друг друга, они преодолели и эту преграду. Земли фениксов были уже совсем близко.

Когда они подлетели к родовым землям, патрульный Цинлуань первым заметил принцессу. Сначала он замер от неожиданности, а затем радостно закричал, оглашая окрестности звонким клекотом.

— Принцесса! Наша маленькая принцесса вернулась! — Кричал он, устремляясь к ней. Другие стражи и воины, услышав весть, тоже поспешили навстречу.

Фэн У, увидев соплеменников, смущенно, но радостно замахала им рукой:

— Я вернулась! — Цинлуани кружили вокруг нее, наперебой рассказывая новости и выражая свою заботу. Пань Жуй, наблюдая за этим, почувствовал, как сильны узы в этом народе.

Юань Фэн, увидев дочь, посмотрела на нее с укоризной, в которой, впрочем, читалась безграничная любовь:

— И где же ты пропадала столько времени? Раньше тебя не было года три-четыре, а тут – целое столетие! Ты хоть представляешь, как мы все извелись?

Фэн У виновато опустила голову и принялась теребить одежду:

— Матушка, я виновата. Я думала – только на часок, а вышло… — Она замолчала, сложив крылья, как нашкодивший ребенок.

Юань Фэн вздохнула и уже хотела продолжить выговор, но тут ее взгляд упал на Пань Жуя, стоящего позади дочери, и в глазах ее отразилось любопытство.

Фэн У сделала шаг вперед и почтительно произнесла:

— Матушка, во время прогулки я оказалась на горе Юйцзин и встретила там самого Патриарха Хунцзюня. По его милости я отведала чудесный плод, в котором было столько силы, что во время медитации я сумела прорваться на новый уровень. Потому-то меня и не было так долго. — С этими словами она явила свою ауру средней стадии Золотого Бессмертного Тай И.

— Матушка, я не просто гуляла. Этот прорыв важен и для меня, и для всего рода. Пожалуйста, не сердись на меня за долгое отсутствие. — Фэн У искренне надеялась, что ее успех смягчит гнев матери.

Увидев, что дочь достигла таких высот, Юань Фэн сначала изумилась, а затем ее лицо озарилось гордостью.

Строгость мгновенно испарилась, сменившись редкой улыбкой. Она подошла к дочери и принялась внимательно ее осматривать, не скрывая своего удовлетворения.

— Ха-ха! Какая удача выпала моей дочери! Прорыв в развитии – это великая радость! — Ее смех разнесся по всей долине, и общее напряжение сразу спало. — А я-то боялась, что ты только бездельничаешь. Видно, я была к тебе слишком строга.

Она ласково погладила Фэн У по голове:

— Но в следующий раз предупреждай, даже если тебе выпал такой шанс. — С этими словами она вновь перевела взгляд на Пань Жуя.

Фэн У тут же подвела юношу к матери:

— Матушка, Пань Жуй мне очень помог. Он ученик Патриарха Хунцзюня и очень заботился обо мне. Если бы не он, я могла бы упустить этот шанс и вообще не вернуться. — Принцесса с благодарностью посмотрела на друга.

Она с гордостью добавила:

— Матушка, Пань Жуй необычайно силен. Он в совершенстве владеет искусством Дао. Пока мы были вместе, я многому у него научилась. А еще он очень добрый и честный – всегда защищал меня от опасностей. Без него я бы точно пропала. — В ее словах слышалось искреннее восхищение.

Юань Фэн одобрительно кивнула:

— Ученик самого Хунцзюня! Великое будущее ждет тебя, юноша! — Она еще раз оглядела его с ног до головы. — Патриарх – один из сильнейших в этом мире, и раз он взял тебя в ученики, значит, ты того стоишь. Наш род в долгу перед тобой за спасение принцессы и помощь в ее развитии.

Пань Жуй вежливо поклонился:

— Благодарю за добрые слова, великая Юань Фэн. Я лишь следовал наставлениям учителя. Фэн У сама по себе одарена и добра, ей суждено было достичь этого. Для меня было честью сопровождать ее, и я всегда готов прийти ей на помощь.

Юань Фэн осталась очень довольна его скромностью. — Хвалю! Не по годам рассудителен, — ее голос гремел над долиной. — Хунцзюнь умеет выбирать учеников. Раз ты так дружен с моей дочерью, считай наш дом своим. Приходи, когда пожелаешь. — Она широким жестом выказала свое гостеприимство.

Пань Жуй снова склонился в поклоне:

— Для меня это большая честь. Я буду рад бывать у вас и учиться мудрости у старших вашего славного рода. Постараюсь оправдать ваше доверие. — Его манеры были безупречны, а взгляд выражал глубокое почтение.

Глядя на него, Юань Фэн улыбалась все шире. — Ха-ха! С таким усердием ты добьешься многого. — Она окончательно признала его своим и радовалась, что у ее дочери появился такой достойный друг.

Пролетело еще сто лет. Настал день, когда Пань Жую пришло время уходить. Он предстал перед Прародительницей Фениксов и, поклонившись, сказал:

— Великая Юань Фэн, время бежит быстро. Я провел у вас целый век и многому научился. Но теперь учитель зовет меня назад, и я пришел просить дозволения отбыть. — Он говорил искренне, и в его глазах читалась легкая грусть от расставания.

Все вокруг приумолкли, а Фэн У со слезами на глазах молча смотрела на друга.

Юань Фэн ответила с теплотой:

— Пань Жуй, за эти годы ты стал нам как родной и принес много пользы. Раз долг зовет тебя – ступай, и пусть путь твой будет легким. Помни: двери нашего дома всегда открыты для тебя.

Она добавила серьезнее:

— У тебя великий дар. Не ленись в учебе и береги себя. Если попадешь в беду – знай, народ фениксов всегда придет тебе на выручку.

Пань Жуй еще раз низко поклонился:

— Я никогда не забуду вашей доброты. Эти сто лет стали для меня бесценным уроком, и я всегда буду помнить это место. Я буду трудиться еще усерднее, чтобы не подвести вас. И если вам когда-нибудь понадобится моя помощь – я приду. До новой встречи! — Он бросил прощальный взгляд на принцессу и всех собравшихся.

Вернувшись на гору Юйцзин, Пань Жуй первым делом предстал перед Патриархом Хунцзюнем и подробно рассказал обо всем, что видел и чему научился у фениксов. Патриарх выслушал его, одобрительно кивая, и велел получше обдумать полученные знания, чтобы применить их в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/147406/13221831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода