× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Naruto: Master of the Shinobi World / Наруто: хозяин мира шиноби: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В горах Хари росли бесчисленные исполинские деревья, их густая листва затеняла небо, погружая лес в вечную полутень.

Опавшие листья скапливались на земле толстым слоем, источая гнилостный запах.

А в глубине густых зарослей неожиданно могли появиться хищники, утаскивающие травоядных, здесь закон джунглей, слабого пожирает сильный, проявлялся во всей красе.

Даже ещё десять лет назад, когда бесчисленные купцы пересекали горы Хари, следуя в юго-западный регион, им приходилось нанимать отряды наёмников для охраны, чтобы предотвратить внезапные атаки опасных тварей. Не говоря уже о том, что сейчас эта дорога заброшена уже несколько лет.

С самого начала, как только караван Цзян Чуанюэ вошёл в горы Хари, он подвергся нападению опасных тварей. К счастью, большинство сопровождающих обладали неплохими боевыми навыками, поэтому обошлось без серьёзных жертв.

Существовал не один путь, соединяющий столицу с юго-западным регионом, но, к сожалению, Цзян Чуанюэ спешил и не располагал временем, чтобы делать большой крюк, обходя опасные горы Хари. К тому же, он был достаточно уверен в силе своих людей.

Шшш!

Когда караван переваливал через горный хребет, из кустов, словно молния, выскользнула гигантская змея величиной с бочку. Она разинула пасть, готовясь проглотить лидера каравана, и от неё исходил затхлый, зловонный запах.

Но прежде чем огромная змея успела долететь, сверкнула ослепительно белая полоса. Мгновенно гигантская змея, будто верёвка, отлетела назад и была пригвождена к стволу дерева позади.

«Надо же, какая морока. Мы ещё даже трети пути не прошли, а это уже, похоже, сто тридцать вторая атака!»

Ле Сяо погладил своего спутника, успокаивая испуганную лошадь, и с досадой произнёс.

С момента вступления в горы Хари, мелкие и крупные нападения стали невыносимо утомительными. Хоть они и не причинили вреда каравану, это было похоже на комара, жужжащего у уха целый день, что могло свести с ума.

Особенно в такую жару, когда раскалённый воздух становился просто невыносим.

«Это всего лишь назойливые мухи, какая разница. Ле Сяо, тебе стоит поучиться у Чёрной Лисы. Посмотри, даже она, девушка, ни на что не жалуется, а ты, взрослый мужчина, так много недоволен».

«Взрослый, вы можете себе это позволить говорить! Из десяти остановок, которые мы делали этим утром, девять были из-за того, что Чёрная Лиса хотела принять ванну! И потом, взрослый, вы слишком явно её выделяете!»

«Ну-ну, она же девушка. Кстати, Ле Сяо, ты совсем не умеешь быть заботливым. Ты не боишься, что так и не найдёшь себе жену?»

Столкнувшись с яростным взглядом Ле Сяо, Цзян Чуанюэ, сидя верхом, неспешно ответил.

«Ему суждено остаться одиноким и несчастным холостяком на всю жизнь», — добавила со своей стороны холодная женщина по имени Чёрная Лиса.

«Хе-хе…»

И что с того, что холостяк? Разве у холостяков нет прав? Ле Сяо почувствовал себя уязвлённым и беспомощно поскакал прочь.

С женщинами и теми, кто явно предпочитал их мужчинам, лучше было не спорить.

Он поскакал на небольшой холм, чтобы подышать свежим воздухом. Однако вместо свежего воздуха в его лёгкие ворвался поток ледяного холода.

«Это…!!!» — зрачки Ле Сяо сузились до булавочной головки.

Вокруг не было видно ни единого зелёного пятнышка на всех горных склонах! Ни одного деревца!

На далёких, многоярусных холмах росла лишь сухая жёлтая трава!

Хотя позади простирался густой лес, перед ним расстилался пейзаж, более пустынный, чем северные степи!

Находясь в таком странном месте, посреди жаркого дня, Ле Сяо вдруг почувствовал, как по его телу пробежал леденящий холод, от которого он содрогнулся.

«Что же здесь произошло?!!»

Цзян Чуанюэ, верхом на коне, проехал мимо Ле Сяо, не обращая внимания на его шок. Он смотрел на пустынные горы, нахмурив брови.

Стоявший рядом Гуй Мяо спрыгнул с лошади, зачерпнул горсть земли, размял её, поднёс к носу, понюхал, а затем бросил на землю, чтобы ветер развеял её.

«Ну как? Есть какие-нибудь находки?»

Гуй Мяо отрицательно покачал головой и мрачно сказал: «Влаги нет абсолютно. Словно что-то вытянуло всю влагу отсюда».

«Эй-эй, Гуй Мяо, не нагоняй жути. Зачем ты употребил слово «вытянуло»? Это же страшно! Почему просто не предположить, что климатические изменения привели к появлению этой пустыни?»

Ле Сяо вздрогнул. Способность «вытянуть» влагу из целой половины горной гряды — что это могло быть за существо?!

«На самом деле, использование вами слова «вытянуло» вполне уместно. Хотя я и не специалист по изменению климата, но некоторые базовые знания у меня есть. Климатические изменения не могут достичь такого уровня».

Неизвестно когда, но сзади подошёл Доктор Шишан. Он придержал очки на правой руке, и в его голосе звучало нечто неопределённое.

«Другими словами, это, скорее всего, результат деятельности человека или присутствия здесь опасной твари S-класса, вызвавшей изменения окружающей среды».

«Опасная тварь S-класса? Что вы имеете в виду?» — спросил Цзян Чуанюэ.

Что касается вмешательства человека, Цзян Чуанюэ ещё мог понять. В конце концов, в мире "Короля пиратов" один из Семи Военачал, Крокодайл, контролировал климат целой страны.

В этом мире, раз уж существуют Имперские Оружия, способные вызывать дождь, то появление Имперского Оружия, способного вызывать засуху, тоже не было бы странным.

Но вот опасная тварь S-класса… Цзян Чуанюэ об этом ничего не знал.

«S-класс…» — Доктор Шишан, что было для него редкостью, поднял голову и посмотрел на небо, издавая звук, полный изумления.

«Я тоже никогда не видел, но очень давно читал один документ, в котором было сказано об их оценке: «Там, где они проходят, всё превращается в их собственную территорию… реки становятся пустынями, пустыни — лесами…»

«Если здесь скрывается опасная тварь S-класса, то, возможно, она действительно способна на такое».

Цзян Чуанюэ задумался, на его лице отразилось задумчивое выражение: «В таком случае… Ладно, давайте пока продолжим путь. Разберёмся с этими делами, когда доберёмся до центра юго-западного региона».

На самом деле, Цзян Чуанюэ давно почувствовал, что здесь что-то не так. Во-первых, в горах Хари большинство нападений исходило от опасных тварей с огненной стихией.

Но ведь эти горы — не южные земли, где на каждые сто шагов встречается вулканический кратер. Откуда там столько тварей с огненной стихией?

И, если Цзян Чуанюэ не ошибся, эти беспорядки среди малочисленных народов юго-запада…

http://tl.rulate.ru/book/147254/8559440

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода