× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Naruto: Master of the Shinobi World / Наруто: хозяин мира шиноби: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя месяц, на извилистой горной дороге.

Караван с трудом продвигался вперёд. После дождя дорога превратилась в полосу грязи, полные выбоины от колёс с трудом разрезали колею, а брызги грязной воды попадали на цветы и траву у обочины. Вся дорога была покрыта грязью.

Караван был длинным, около сорока телег, по обеим сторонам которого шли сотни вооруженных всадников в плащах, охранявших его.

По обеим сторонам ведущей телеги шли десятки полностью экипированных солдат, охранявших её, было видно, что внутри находится какой-то важный человек.

«Король червей, весна! Ха-ха-ха, ваше высочество, вы снова проиграли!»

Из телеги раздался звонкий смех, заставивший воинов по обеим сторонам телеги недоуменно прислушаться.

«...»

Сейчас Цзян Чуань Юэ, держа в руке игральную карту, которую он даже не успел разыграть, выглядел мрачнее тучи.

Приказ Эсдес был отдан месяц назад. Говорили, что Эсдес покинула юго-западный регион в тот же день. Чтобы её владения не превратились в хаос, Цзян Чуань Юэ пришлось быстро собрать вещи и покинуть столицу.

По пути, поскольку в телеге было очень скучно, Цзян Чуань Юэ раздобыл колоду карт и начал играть в «Борьбу с землевладельцем» с неназываемой горничной Лилиан и начинающей горничной Мейн, у которой постепенно проявлялись заносчивые черты.

Результат: Неизвестно, была ли у двух горничных очень хорошая рука, или Цзян Чуань Юэ был одержим злым богом, но десять игр подряд он проигрывал.

Ах, как устало сердце. Цзян Чуань Юэ молча отложил карту, которую держал в руке, и, отодвинув занавеску телеги, собрался тихо уйти.

«Ой, Ваше высочество, вы больше не играете? Помните, вы мне должны ещё сорок шесть желаний.»

«Брат не хочет признавать поражения, поэтому сбежал…»

Тело Цзян Чуань Юэ, который только что собирался выйти из телеги, застыло, его лицо стало ещё мрачнее, а шаг – ещё быстрее.

Изначально он хотел подразнить двух горничных, сделав ставкой одно желание, но неожиданно вместо того, чтобы подразнить горничных, он сам оказался подразнен…

«Ваше высочество, не хотите ли отдохнуть в телеге?» – спросил Гуй Мяо, объятый плащом, когда Цзян Чуань Юэ покинул телегу и сел на своего коня.

«Не нужно, в телеге душно. В любом случае, после дождя будет приятно подышать свежим воздухом.»

Цзян Чуань Юэ потянулся и глубоко вдохнул. Освежающий воздух наполнил его легкие, и он почувствовал себя полностью расслабленным.

«И правда, наружный воздух гораздо приятнее, чем гнилостный запах столицы.»

«Ваши слова имеют много смысла…»

Пока двое спокойно разговаривали, они не заметили слегка дрожащего куста травы вдалеке.

Когда весь караван полностью миновал это место, из куста вышел человек. Он долго смотрел на следы удаляющегося каравана, затем внезапно повернулся и прыгнул в густой лес.

Таинственный человек быстро бежал по лесу, словно по ровной поверхности. Деревья по обеим сторонам стремительно проносились мимо, он был быстр, как обезьяна.

Взлетев на близлежащую вершину горы, таинственный человек достал из-за пазухи сигнальную ракету и выстрелил ею в небо.

С характерным свистом искра взлетела в воздух, а затем взорвалась в небе.

В тот же момент Цзян Чуань Юэ, который уже уехал далеко, почувствовал движение сердцем, внезапно повернул голову и посмотрел в небо, увидев мимолетную вспышку.

«Интересно…» – уголки губ Цзян Чуань Юэ приподнялись, обнажив загадочную улыбку.

В то же время, в трех милях впереди каравана Цзян Чуань Юэ, в густом лесу, сотни крепких мужчин скрывались в траве, готовясь к засаде.

Хотя все они были одеты в рваную одежду и обувь, на их лицах не было и следа нищеты. Судя по превосходным острым клинкам, которые они держали в руках, и опрятной, не запачканной грязью одежде, это, вероятно, было не обычное бандитское сборище.

«Ну что? Сигнал получен?»

Позади куста, мужчина средних лет с квадратным лицом, похожий на предводителя, тихо спросил своего подчиненного.

«Не знаю, спереди пока нет новостей.»

«Глава Дункан, стоит ли так нервничать? В конце концов, это всего лишь какой-то малыш, который ещё не обзавелся волосами.»

В этот момент подошёл худощавый мужчина с острым носом и обезьяньим ртом, одетый в дорогую кожаную броню, в сопровождении нескольких телохранителей. Он пренебрежительно взглянул на мужчину с квадратным лицом и язвительно сказал.

«Осторожность превыше всего.»

Столкнувшись с презрением худощавого мужчины, мужчина с квадратным лицом опустил взгляд, между бровями мелькнул намёк на убийственное намерение.

«Пф, трусость есть трусость. Может, тогда тебе не придётся выходить, ведь я и мои подчинённые сможем выполнить задание вашего превосходительства…»

Не успел он договорить, как миниатюрная фигура, подобно проворной обезьяне, запрыгнула среди деревьев к ним и, опустившись на одно колено, доложила:

«Господин, сигнал получен, добыча почти в клетке.»

«Отлично, наконец-то можно действовать после такой долгой подготовки. Глава Дункан, предоставьте это мне. Вам не придётся вмешиваться, ведь ваша смелость… такая же, как у черепахи! Ха-ха-ха…»

Слушая удаляющийся смех, Дункан лишь опустил голову, не говоря ни слова, но его железный кулак был сжат так крепко, что ногти впились в плоть. Кровь капала, а он этого даже не замечал.

О внутренней борьбе в определённых кругах Цзян Чуань Юэ не имел ни малейшего представления. Караван вскоре вошёл в тот самый густой лес.

«Убить, убить, убить!»

Внезапно крики убийства разнеслись по небу. Из невидимых кустов выбегали один за другим мужчины с длинными мечами и свирепыми лицами.

Весь караван мгновенно насторожился, лошади беспокойно заржали.

Те люди не стали немедленно атаковать, а лишь оцепили весь караван.

«Ограбление! Пусть ваш предводитель выйдет и поговорит с нами!»

Из толпы внезапно образовался проход, и из него вышел мужчина с острым носом и обезьяньим ртом. Он надменно крикнул Цзян Чуань Юэ.

«Гуй Мяо, что думаешь?»

Цзян Чуань Юэ ничуть не испугался и, не обращая внимания на мужчину с острым носом и обезьяньим ртом, с интересом наблюдал за этой группой «разбойников» и спросил Гуй Мяо, стоявшего рядом.

«Определённо не разбойники.» – прозвучал из-под плаща Гуй Мяо мрачный голос, полный уверенности.

«Почему…»

«Эй, вы двое, хотите умереть!»

Видя, что его совершенно не принимают всерьёз, лицо мужчины исказилось злобой, и он уже собирался взмахнуть рукой, приказывая своим подчинённым атаковать.

«Ваше высочество, Линь Сяо просит разрешения повести первую атаку.»

В этот момент один из людей в плаще, стоявший позади Цзян Чуань Юэ, выступил вперёд и хрипло произнёс.

– Хорошо, – взглянув на Лье Сяо, Цзян Чуанюэ спокойно ответил.

– Отлично, похоже, вы… – увидя, что эти люди совершенно его не уважают, худощавый мужчина пришёл в ярость. Он уже хотел бросить им пару обидных слов, но не успел договорить, как замолчал навечно.

Мужчина с прыщеватым лицом и обезьяньей внешностью внезапно почувствовал головокружение. Краем глаза он увидел стоящий труп, из которого безудержно текла кровь, и у которого не было головы.

– Э? Почему одежда на этом трупе так похожа на ту, что я сегодня надел? – он подумал, и его разум навеки погрузился во тьму…

– Осмелившихся преградить путь Его Превосходительству – убить без пощады!

Едва он произнёс эти слова, как голова худощавого мужчины с глухим стуком упала на землю, обрызгав чёрную грязь…

http://tl.rulate.ru/book/147254/8558556

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода