× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 190. Бедный Абель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро в восемь часов повозка гильдии с Рё и Абелем отправилась из города Лун.

 

Оба путешествовали налегке: у Рё была его обычная сумка, у Абеля — похожая, без особого багажа.

 

В принципе, им почти не требовалось время на сборы.

 

— Рё… ты спокоен.

— М-м? В каком смысле?

 

Абель высказал своё впечатление, глядя на Рё, который сидел как ни в чём не бывало, а тот, не поняв смысла, переспросил.

 

— Просто гильдмастер сказал, что ты, как говорят о лошадях, «завёлся», и велел тебя успокоить.

— Хм. Не очень понимаю, что вы имеете в виду. На моей родине есть такая поговорка: «Поспешишь — людей насмешишь» или «Тише едешь — дальше будешь». Суетиться — нет никакого смысла.

 

Рё произнёс это с важным видом, кивая.

— Понятно. Совершенно верно.

 

Абель успокоился и медленно кивнул.

 

Рё решил спросить Абеля о том, что только что пришло в голову.

— Абель, насчёт проводов у гильдии…

— М-м?

— Трое из «Алого Клинка» не пришли, верно?

— А… ну да.

— Может, тебя, Абель, они обижают?

— С чего бы!

 

Рё смотрел на Абеля с выражением крайней жалости, словно видел нечто ужасно жалкое, и задавал вопрос с осторожностью, будто касаясь гнойной раны. Естественно, Абель возмутился.

 

— Но ведь лидер группы уезжает один в долгое задание, и никто даже не пришёл проводить…

— Эй, если уж на то пошло, то и никто из «Десятой комнаты» не пришёл к тебе, Рё?

— Я их и не предупреждал. Я вообще не вхожу в «Десятую комнату».

— О, ну… Тогда и Сейла не пришла!

— Сейла сегодня утром заходила ко мне домой.

 

Выражение лица Рё идеально подходило под «Ха-ха!». Абеля это ужасно разозлило.

Но он не стал кричать. Взрослый человек, как-никак.

 

— На самом деле…

— Понял! Значит, тебя наконец изгнали из «Алого Клинка»! Не вешай нос.

— Да с чего бы!

 

В итоге Абель всё-таки взорвался.

 

— На самом деле, сейчас Илларион в деревне Кона…

— А, да, он забрал с собой Лин. Поэтому и меня призвали…

— Верно. И Уоррен с Рихьей поехали с ним.

— Э-э…

— Ну, вот, на церемонию повышения до ранга А тоже никто из троих не пришёл, верно?

— Теперь что ты говоришь…

 

В глазах Рё Абель казался одиноким.

Нет, возможно… он даже выглядел так, будто его терзает отчаяние.

На церемонию повышения до ранга А не пришёл никто из товарищей по группе, с которыми он делил тяготы и радости… Для Рё одна лишь мысль об этом была ужасна.

 

— Распалась связь времён.

 

Тихо произнёс Рё.

 

— Что?

— Слова, сказанные принцем одной страны, когда рухнул привычный ему мир и он оказался в отчаянном положении. Вполне подходящие слова для самозваного принца Абеля, не так ли?

— Эй, «самозваного»… Неужели ты до сих пор не веришь мне?

 

— Конечно! «Распалась связь времён. О, проклятье! Зачем я родился на свет, чтобы восстановить её!» — вот что он воскликнул!

 

Рё разыгрывал сцену из «Гамлета» прямо в повозке.

 

— О, ох…

— Ну, продолжайте, скажите: «Распалась связь времён».

— Что?

— «Распалась связь времён».

— Р-распалась связь времён.

 

Подавленный напором Рё, Абель повторил за ним.

 

— Вот именно. Изрекайте, когда окажетесь в безвыходном положении. Я одолжу вам право пользования этой фразой.

— А, да, спасибо…?

 

Так на свет появился, хоть и в другом мире, последователь Шекспира…

 

— Абель… эта повозка странная.

— М-м? И что на этот раз?

— Эй, «на этот раз»… Вышло, будто я всегда говорю всякие странности.

 

Рё пожал плечами с выражением «ну и ну» или «о чём это ты».

— Ты сам не осознаёшь.

 

Абель вздохнул и покачал головой.

 

— Ладно, на этот раз я проигнорирую твои нелепые слова. Не буду обращать внимания.

— Какие ещё нелепые слова!

— В общем, эта повозка странная.

— Разве? Она вполне едет по дороге в столицу.

— Да, маршрут правильный, но кажется, будто мы почти всё время мчим на полной скорости.

 

Повозки, предназначенные для длительных путешествий, обычно едут довольно медленно.

Но повозка гильдии, в которой они ехали, была весьма быстрой.

По ощущениям — как ехать на машине в современном мире… то есть скорость, казалось, превышала сорок километров в час.

 

— Ну, не то чтобы на полной, но для повозки скорость значительная. И всё это целиком твоя заслуга, Рё.

— Моя?

 

Рё наклонил голову и переспросил.

 

— Ты же хочешь поскорее добраться до алхимической лаборатории, верно?

— Да, конечно! Раз дата отправления из столицы назначена, то времени, которое я смогу провести в лаборатории, совсем мало! Нельзя терять ни секунды.

— Вот именно. Говорят, гильдмастер с разрешения столичного Великого Магистра организовал, чтобы по пути в гильдиях авантюристов нам меняли лошадей на свежих, и мы могли добраться до столицы как можно быстрее.

— О-о… Хью — хороший человек!

 

Рё поблагодарил Хью прямо в повозке.

 

— Говорят, путь, который обычно занимает почти неделю, мы преодолеем за два дня… Серьёзно, до чего же сумасшедшая это затея.

 

Абель произнёс это с оттенком изумления.

Рё же продолжал благодарить.

 

Но тут у него возник случайный вопрос.

 

В большинстве произведений о других мирах, в фэнтезийных историях, поездка на быстрой повозке изображается ужасной.

Ведь нет никакой подвески, колёса сделаны не из резины, а из дерева или железа, так что это естественно.

Однако повозка, в которой они ехали сейчас, не была столь ужасна, как в тех описаниях.

 

— Абель, эта повозка… не так уж плоха на ходу, верно?

— Ага. Говорят, у повозок гильдии, поскольку они могут использоваться для таких скоростных перемещений, есть механизм, поглощающий толчки с помощью магии… или алхимии. Я не особо вдавался в подробности.

— Алхимия! И магия… Да, конечно, такой способ возможен.

 

Вот именно, в подвеске для повозок, которая на Земле появилась бы в семнадцатом веке, в этом мире нет нужды.

Потому что есть магия!

Потому что есть алхимия!

Вот оно, фэнтези!

 

— А, кстати, недавно я слышал, что появились повозки с хорошей плавностью хода, в которых не используется алхимия, и они стали популярны.

— Хо-о. Технический прогресс впечатляет.

— Их сделал какой-то кузнец… Как же его… Должно быть, он был известным оружейником… А, точно, Калашников.

— Калашников…

 

В голове Рё, конечно же, всплыл Калашников — создатель «АК-47», «самого распространённого армейского оружия в мире» на современной Земле.

АК-47 — это тот самый автомат, который в многочисленных фильмах вовсю палят в конфликтных зонах Ближнего Востока или партизаны.

Автоматическая винтовка, созданная в СССР, распроданная по всему миру и скопированная повсеместно.

 

Но в Королевстве Найтли «Калашников», похоже, прославился как мастерская, производящая повозки с превосходным комфортом при относительно низкой цене.

Говорят, поэтому в последнее время среди младших дворян и купцов часто можно услышать такой диалог:

 

— На чём сейчас ездите?

— На Калашникове.

 

Впоследствии группа, как и планировалось, достигла столицы за два дня.

— Рё, наше жильё — в усадьбе маркграфов Луна. Появись там как следует.

 

Повозка, въехав в столицу, направилась прямиком в Королевскую алхимическую лабораторию.

Рё собрался выпрыгнуть и войти в лабораторию.

Абель окликнул его в тот момент… но долетели ли его слова до ушей Рё?

 

— Эх… Видимо, накануне вечером мне придётся самому за ним заехать.

 

Абель вздохнул и распорядился, чтобы повозка направлялась в усадьбу маркграфов Луна.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8511977

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Неожиданный исекайный персонаж.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода