× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 160. Интерлюдия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя неделю после возвращения в Лун, получив в качестве сувенира большое количество кофе из деревни Кона и френч-пресс, компания из десятой комнаты вместе с гильдмастером Хью собралась перед гильдией авантюристов.

 

Перед ними стояла группа героя, готовящаяся к отъезду.

 

— Спасибо за вашу помощь, — произнёс Хью, пожимая руку герою Роману.

— Нет, это нам спасибо. Мы многому полезному научились, — с поклоном ответил Роман.

 

— Если окажетесь в западных королевствах, непременно навестите…

— Но «западные королевства» — это слишком расплывчато, — с усмешкой возразил Хью.

— Остальные, возможно, разойдутся после победы над Владыкой Тьмы, но я останусь при Западной церкви. Так что просто спросите в любом храме о Грэхеме, — видя реакцию Хью и Романа, предложил священник Грэхем, переговорщик и старший в группе.

 

— Понял. Ведь ты «архиепископ», верно? Должность более чем высокая, — кивнул Хью, вспомнив слова, которые Грэхем сказал вампиру Калиникосу.

— Пока Владыка Тьмы не повержен, я всего лишь священник, — слегка улыбнувшись, ответил Грэхем.

 

Архиепископ.

 

Звания, которого нет в церковной иерархии центральных королевств.

 

Если проводить параллели с Землёй, в католической церкви это был бы очень высокий сан.

 

Во главе стоит папа, ниже — кардиналы, затем — архиепископы. Далее следуют епископы и священники.

 

Исторически статус архиепископа был высок и влиятелен.

 

Трое из семи курфюрстов, избиравших императора Священной Римской империи, были архиепископами: Майнцским, Трирским и Кёльнским.

 

Пусть и с оговорками, но в общих чертах это означало, что они обладали правом избирать императора.

 

Остальными четырьмя были: король Богемии, пфальцграф Рейнский, герцог Саксонии и маркграф Бранденбургский.

 

Конечно, на данный момент даже Рё не знает точного статуса архиепископа в западных королевствах.

 

Но, судя по словам Хью, похоже, он и впрямь весьма высок.

 

Проводив группу героя, четверо из десятой комнаты были вызваны в кабинет гильдмастера и уселись в кресла.

 

Перед ними, разумеется, стоял свежезаваренный кофе из деревни Кона.

 

— Касательно недавних событий: королевский дом и церковь наложили запрет на разглашение. Всё, что с ними связано, — под строжайшим запретом. Если прознают, что проболтались, — прямиком в темницу, так что будьте начеку, — объявил Хью, и четверо из десятой комнаты кивнули.

 

Дело касалось «вампира» и демона. Нетрудно было догадаться, что так оно и будет.

 

— В качестве компенсации, если можно так выразиться, ваше вознаграждение было существенно увеличено. Сочтите это платой за молчание. Деньги уже должны быть на ваших счетах.

— О-о-о!

 

Увеличение награды обрадовало всех.

 

Даже Рё, не испытывавший особых денежных затруднений, был рад.

 

Кабинет гильдмастера опустел после ухода четверых из десятой комнаты.

 

— Демон… Вампир… Так или иначе, с этим покончено… Да и подземелья после Великого катаклизма наконец-то пришли в норму. Теперь можно какое-то время пожить спокойно.

 

С этими словами Хью принялся за свою обычную работу с бумагами.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8478482

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода