× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 34. Принести Абеля в жертву

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро. Ночной дозор тоже разделили: первую половину ночи дежурил Рё, вторую — Абель.

 

Утром, когда Рё проснулся, Абеля не было у костра.

 

Немного поодаль он тренировался с мечом. Его движения выглядели настолько отточенными, что их можно было бы назвать «танцем с мечом» без всякого преувеличения. Меч двигался медленно, но без малейших задержек, словно проверяя каждое движение. Это было совершенно непохоже на движения Рё, основанные на кэндо или японском фехтовании. Но даже Рё, полный профан в фехтовании Фая, был очарован этим зрелищем.

 

Меч, достигший совершенства через безупречное, без всяких послаблений, оттачивание основ и базовых элементов. Возможно, так выглядит результат, когда одарённость и труд идут рука об руку. Вероятно, сам Абель не считает, что он «много трудился!». Для него это было «естественно», «обычное дело»… Так он, должно быть, и занимался с мечом всё это время — что со стороны выглядело как невероятное усердие.

 

Усердие не гарантирует, что желаемый результат придёт в желаемое время. Поэтому некоторые говорят: «Старания не вознаграждаются». Грустно.

 

Но Рё считает иначе: усердие не предаёт.

 

Действительно, не всегда можно получить желаемое в нужный момент. Но результат усилий обязательно вернётся рано или поздно. Хотя, как ни крути, некоторые так и не понимают этого… В конечном счёте, возможно, люди не способны понять то, чего не испытали сами.

 

Люди верят в то, во что хотят верить… Такие уж они существа.

 

«Хотя, если бы они увидели такого человека, как Абель, вблизи, может быть что-то бы изменилось~», — размышлял Рё, наблюдая за «танцем» Абеля. Очарованный и восхищённый, он неосознанно анализировал и запоминал каждое движение Абеля.

 

— О, Рё, проснулся?

 

Закончив серию движений, Абель обратился к Рё. Разумеется, он заметил, что Рё наблюдает за ним уже довольно давно. «Что ж, он смотрит спокойно, да и мне нужно ещё немного размяться», — подумал он и продолжил тренироваться. На него с детства привыкли смотреть, так что это его совершенно не смущало.

 

— Потрясающе. Я и раньше думал, что твой меч красив, но это действительно изысканно и прекрасно.

 

Рё восхищался от всей души, без всякой лести.

 

— Брось. Я просто с детства это делаю, тело само помнит. Схожу к реке смыть пот и сразу вернусь.

 

«А, вот он почему тренировался утром у реки. Если он окунётся в реку, не придётся тратить ману на мой <Душ>. Абель тоже кое-что обдумывает».

 

На завтрак они поджарили рыбу, которую Абель поймал по дороге с купания. Завтрак важен. Это неизменная истина для всех времён и народов.

 

— Эта река, кажется, течёт примерно с севера. Может, попробуем двигаться вдоль неё вверх по течению?

— Да, я тоже так думаю.

 

«Возможно…»

 

Решив так, Рё решил поделиться с Абелем информацией.

 

— Абель, земля, на которой мы находимся, окружена морем с трёх сторон: востока, юга и запада.

— А, поэтому и нужно идти на север?

— Да. Однако, говорят, на севере есть горные хребты. Один тянется с востока на запад, и другой, соединённый с ним. Они словно крышка с севера. А люди живут за этими хребтами, к северу от них.

 

Услышав это, Абель удивлённо нахмурился.

— Рё, я не сомневаюсь в тебе… но откуда эти сведения?

— Лучше вам не спрашивать. Скажу лишь, что они от существа, превосходящего человеческое понимание.

 

С этими словами Рё прямо посмотрел на Абеля. В такие моменты глаза говорят красноречивее любых слов. Нельзя отводить взгляд.

 

Взглянув на него, Абель кивнул.

— Понял. Раз уж это говоришь ты, я поверю. Всё равно, другой информации, на которую можно положиться, у нас нет.

— Спасибо, Абель.

 

Рё склонил голову.

— Не стоит, это я должен благодарить. То, что ты сказал это сейчас, значит, есть вероятность, что эта река, текущая на север, берёт начало в тех горах?

— Верно. Но это лишь вероятность. Пока что мы движемся на север, но имейте в виду, что в конечном счёте нам придётся пересечь горный хребет.

— Понял.

 

Они пошли вдоль реки на север. Вскоре им встретился Рогатый Бизон, пивший воду. Тот самый бычий монстр, которого Рё когда-то видел на реке возле дома, пронзающего когтистого ящера рогами.

 

Этого Рогатого Бизона Абель безжалостно добыл, и он стал их обедом. Встретив этого бизона, Рё вспомнил: тот пронзил ящера рогами, но, кстати, в той реке ещё были пираньи. Но, похоже, в этой реке таких свирепых рыб нет. Будь они здесь, вчера вечером Абеля бы сожрали пираньи. Только сейчас Рё осознал, какую ужасную просьбу он тогда высказал.

 

— Слушай, Рё.

— А? А, Абель, что такое?

— Ты скрываешь от меня что-то для меня неприятное, да?

 

«Он что, экстрасенс?!»

 

Внутренний взор Рё увидел его собственное лицо с гротескно-преувеличенным выражением «Шока». Но тут лучше всего увиливать.

 

В таких случаях глаза говорят красноречивее слов. Нельзя отводить взгляд.

 

— Я с-совсем не понимаю, о чём вы.

— Ага, глаза-то у тебя уверенные, но пот проступил, и слова заплетаются, тут уж не поймёшь?

 

Абель смотрел на Рё с полным неодобрением.

 

Рё всё ещё пытался отчаянно увиливать, но вскоре сдался и рассказал Абелю про Рогатого Бизона и пираний.

— Так в той реке водились такие страшные рыбы…

— Конечно же, я не предлагал вам стать жертвенной приманкой сознательно!

— Само собой… Что ж, раз вчера и сегодня таких рыб не было, возможно, в этой реке их нет… Рё, может, есть ещё что-то, о чём мне стоит знать? Ты ведь не скрываешь ничего, что может угрожать моей жизни? Всё в порядке?

— Всё в порядке. Я предоставил вам всю информацию.

 

Разумеется, это была ложь.

 

О Драконах и о Дуллахане он не рассказал ни слова. Но он решил, что так будет лучше, так что это не то же самое, что с пираньями, о которых он просто забыл. Рё самолично так постановил.

 

Само собой разумеется, что вечером, добывая пропитание в реке, Абель зашёл в воду куда осторожнее, чем накануне.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8099684

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода