× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 4. День решающей битвы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тринадцатый день в «Фае».

 

Настал день решающей битвы.

 

Рё привычно развёл огонь и поел мяса.

Медленно, мысленно перебирая всё, что подготовил…

 

Закончив с едой, он проверил снаряжение.

 

«Заземляющую траву» он уже истолок и упаковал с помощью водной магии в подобие холодного компресса. После разморозки её можно будет сразу приложить к ране.

 

Бамбуковое копьё с ножом наконечником. Стык ножа и древка он укрепил созданным льдом.

 

Всё.

 

Вообще, с собой за пределы барьера он брал не так уж много.

 

Цели были таковы: раздобыть огниво и траву – «Противоядие».

И, если повезёт, сразиться со слабым монстром… в идеале — со слизнем!

 

Далеко уходить он не планировал.

 

На случай чего-то непредвиденного нужно было оставаться на расстоянии, с которого можно было бы быстро добежать обратно до барьера.

 

Он ненадолго закрыл глаза, выровнял дыхание.

 

— Ладно, в путь.

 

Он двинулся на юго-запад — в том направлении, где, по словам Михаила, примерно в пятистах метрах должно было быть море.

 

Камней, пригодных для огнива, было множество, но Рё не был в них особо сведущ.

 

Однако даже он знал, что хорошо подходил для этих целей и исторически использовался кварц.

 

Прозрачную бесцветную разновидность кварца называют горным хрусталём, но ему была нужна просто непрозрачная белая кварцевая галька, которая валялась под ногами в изобилии.

 

Лучшее место для поиска таких камней — речное русло.

 

Если есть река, она должна впадать в море.

 

Значит, где-то по пути от дома к морю он мог наткнуться на реку…

 

— Ну, если не найдётся, в следующий раз поищу в другую сторону. В некотором смысле, это приключение. А в приключениях никогда не знаешь, что случится.

 

Пересекая барьер, Рё почувствовал лёгкое сопротивление.

 

— Похоже, это и есть граница барьера.

 

Из-за леса видимость была не очень хорошей.

 

Он шёл медленно, прислушиваясь и полагаясь на слух.

 

Вдали слышался шум птичьих крыльев.

 

Он прошёл меньше ста метров от барьера, как вдруг лес оборвался.

 

Перед ним расстилалась река шириной в несколько сотен метров до противоположного берега.

 

— Бинго!

 

Но Рё оказался на вершине обрыва, и спуск к руслу в поисках огнива казался делом непростым.

 

— Пойду-ка я вдоль реки вверх по течению.

 

Река текла с востока на запад. Рё осторожно побрёл по краю обрыва вверх по течению.

 

— Всего в сотне метров от дома — и такая огромная река… Вид просто захватывающий…

 

Впрочем, у нынешнего Рё не было ни времени, ни душевных сил любоваться пейзажами.

 

Пройдя немного, он нашёл место, где можно было спуститься к воде.

 

Кварц нашёлся быстро.

 

Он попробовал высечь искру.

 

Ударив подобранным кварцем по обуху ножа, всё ещё прикреплённого к наконечнику копья.

 

Чк-чк.

 

— О, искры есть. Теперь я смогу разводить огонь даже без солнца.

 

Убедившись в этом, он решил не задерживаться.

 

Река — водопой для зверей. Неизвестно, кто может появиться.

 

Он поспешно вернулся на вершину обрыва и двинулся на северо-восток.

 

— Если идти прямо на север, я должен выйти к южной границе барьера дома. Двигаясь на северо-восток, я могу держать дом примерно слева от себя…

 

В случае опасности он мог быстро добежать до спасительного барьера.

 

Он снова и снова повторял себе, что для нынешнего Рё это было важнее всего.

 

В конце концов, он не знал, насколько сильны монстры в «Фае».

 

Даже если он был уверен, что справится со слизнем, это не гарантировало, что ему попадётся именно слизень.

 

Разумеется, о слизнях он знал лишь из «Энциклопедии монстров. Начальный уровень».

 

Огниво нашлось быстро, а вот трава-противоядие никак не попадалась.

 

Поскольку он постоянно сверялся с расположением дома, он не слишком удалялся от барьера.

 

— Дело-то оказывается хлопотным… Что же делать?

 

Возможно, он слишком углубился в воспоминания о странице с травой-противоядием из «Энциклопедии растений» в поисках подсказки… Так или иначе, он точно ослабил внимание к окружению.

 

Внезапно он заметил, что на него смотрит кабан.

 

— Чёрт. Это же малый кабан.

 

Малый кабан ринулся прямо на Рё.

 

Это был малый кабан.

Он бежал на него.

Нужно было защищаться.

 

Сознание Рё воспринимало всё это. Он осознавал происходящее, но тело не двигалось.

 

Впервые он столкнулся с прямой убийственной яростью монстра.

 

Явное намерение убить, которого он никогда прежде не испытывал за всю свою жизнь.

 

Возможно, тот же принцип, что и у лягушки, парализованной взглядом змеи.

 

— Чёрт, двигайся, двигайся, двигайся!!!

 

Наконец его тело рванулось влево. Это было скорее падением, чем прыжком.

 

— Угх…

 

Когда он уворачивался от атаки кабана, клык лишь слегка задел его правую ногу, оставив рану.

 

Но лежать на земле было бесполезно.

 

Пробежавший мимо кабан замедлился, остановился и посмотрел на Рё.

 

В его глазах читалась явная ярость. Или, возможно, гнев от того, что атака прошла мимо.

 

— Успокойся.

 

Если бы можно было успокоиться по команде, все бы жили без проблем.

 

Рё не был исключением.

 

Его сердце колотилось как сумасшедшее.

 

Мысли не были пустыми.

 

Нет, дело было в том, что тело не слушалось его.

 

Кабан снова ринулся в атаку.

 

Рё по-прежнему не мог двигаться как следует.

 

Но, даже если тело не слушалось, у Рё была магия.

 

Водная магия, отточенная бесчисленными, бесконечными тренировками.

 

Усилия никогда не предают.

 

— Ледяная дорога!

 

Перед Рё, на пути кабана, возникла ледяная полоса шириной около двух метров.

 

Разогнавшийся кабан по инерции понёсся по льду прямо на Рё. На скользкой поверхности остановиться было невозможно.

 

— Лес ледяных копий!

 

Его копья всё ещё не умели летать, но их можно было вырастить из ледяной дороги.

 

Как частокол, они возникли перед Рё.

 

Шестнадцать ледяных копий под углом в тридцать градусов от поверхности льда.

 

Неспособный остановиться кабан врезался в эту стену носом.

 

— Гиоооооооо!

 

Воткнувшиеся в него копья. Кабан кричал от дикой боли.

 

Он ещё не был мёртв.

 

Но оковы страха смерти, сковывавшие Рё, спали.

 

Его тело наконец начало слушаться.

 

Он взял в руки копьё с ножом.

 

Рё занимался кэндо, но, разумеется, не имел понятия о технике владения копьём.

 

Он не стал мудрствовать. Просто стал наносить удары.

 

Морда, шея, основание ноги — он бил снова и снова.

 

Тело слушалось, но о спокойствии не было и речи.

 

Он бездумно вонзал копьё.

Снова, снова, снова…

 

Неизвестно, сколько раз он ударил.

 

Наконец он осознал, что кабан перестал двигаться.

 

— Я победил…

 

В этот день Рё впервые одолел монстра.

 

— Нужно быстрее убраться отсюда.

 

Неизвестно, кто может приползти на запах крови.

 

Собрав всю свою волю, Рё поднялся на ноги.

 

Проблема была в туше кабана.

 

Она выглядела очень тяжёлой.

 

— И как же её тащить? Оставить?

 

Разумеется, такой вариант даже не рассматривался

 

Это была его первая добыча.

 

Он твёрдо решил, что сегодня будет есть мясо этого кабана.

 

До барьера было недалеко. Метров сто, не больше.

 

И тут его взгляд упал на ледяную дорогу, по которой скользил кабан.

 

— А если подложить под кабана лёд, можно будет его тащить?

 

Если протянуть ледяную дорогу до самого барьера, тащить по ней будет тяжело и ему самому.

 

Он стал регулировать процесс, создавая ледяную дорогу только под тушей кабана и таща её за собой.

 

— О, да это же супер-легко!

 

Хотя кабан весил, наверное, под двести килограммов, тащить его одной рукой оказалось несложно.

 

И вот… он пересёк барьер и добрался до дома.

 

— Наконец-то… я добрался…

 

Там стоял юноша, совершенно вымотанный и физически, и морально.

 

Пусть он и не добыл траву – «Противоядие», но огниво, победа в первом бою и туша малого кабана говорили сами за себя.

 

Результат был более чем удовлетворительным.

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/147191/8076064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода