Взгляд Цзинь Цзи Юэ был искренним, и Цзо Цинъбай почувствовала лёгкую вину.
Прошло ещё несколько дней. Настал день, когда Лу Хуэй должен был привезти Цзо Цинъбай в дом своего деда.
В оригинальном романе говорилось, что Сун Хуэйминь, дед Лу Хуэя, был известным предпринимателем и патриотом. В те времена, когда стране не хватало денег, он сделал огромные пожертвования государству, поэтому пользовался безупречной репутацией и обладал более высоким социальным статусом, чем обычные бизнесмены. Когда его дочь Сун Цзыцзя вышла замуж за Лу Цзунфэна, это считалось браком «вниз по социальной лестнице». А потом мужчина осмелился завести внебрачного ребёнка! Неудивительно, что Сун Хуэйминь был в ярости.
Жена Сун Хуэйминя, бабушка Лу Хуэя по материнской линии, Юй Хуа, из-за хронической болезни постоянно находилась на лечении за границей и не могла вернуться в Китай. Поэтому на этот раз Цзо Цинъбай и Лу Хуэй должны были увидеться только с Сун Хуэйминем.
Цзо Цинъбай напрягала память, пытаясь вспомнить сюжет. В романе упоминалось, что у Сун Хуэйминя в Китае было несколько домов, но он жил только в одном из них, остальные использовались как инвестиции. Дом, куда направлялись Лу Хуэй и Цзо Цинъбай, занимал около шести му земли и представлял собой традиционный китайский двор с садом в стиле Су.
Вот как описывался этот двор в книге: сразу за воротами раскинулся сад площадью более трёх тысяч квадратных метров с павильонами, галереями и искусственным озером, в котором плавали разноцветные карпы кои. Там же находились бассейн, кинотеатр и прочие развлечения — такой дом легко можно было принять за платную туристическую достопримечательность.
По сравнению с этим особняком вилла Лу Хуэя выглядела просто скромно, даже аскетично.
Перед отъездом Лу Хуэй сказал Цзо Цинъбай:
— Мой дед наверняка с тобой сойдётся.
— Почему? — удивилась она.
— Хотя дед и получил западное образование, он всегда увлекался китайской культурой. А в последние годы особенно пристрастился к «Чжоу И», «И Цзин», пяти стихиям и теории инь-ян. В его кабинете полно книг на эти темы. Вы, экзорцисты, наверняка отлично разбираетесь в этом и прекрасно поговорите.
Когда они прибыли в традиционный китайский двор Сун Хуэйминя, Лу Хуэй, боясь, что Цзо Цинъбай почувствует себя неловко, взял её за руку, едва переступив порог.
От главных ворот их провёл управляющий по крытой галерее. Слева от галереи раскинулось искусственное озеро с карпами кои, справа — бамбуковая роща фениксовых хвостов. В стенах галереи были прорезаны окна для обзора бамбуковых зарослей. Китайские сады славятся тем, что каждый шаг открывает новую картину, в отличие от западных замков, где роскошь демонстрируется открыто и вызывающе, здесь же она скрыта в изящной сдержанности.
Эта крытая галерея одновременно служила и смотровой площадкой: весь сад был как на ладони. Пейзаж был прекрасен, атмосфера — безупречна. Однако молчаливая до этого Цзо Цинъбай вдруг серьёзно спросила:
— Кто был архитектором этого дома?
Её тон был настолько серьёзным, будто от этого зависело всё.
# Глава 84
— Никакого дизайнера не было, — ответил управляющий, ведущий их по дому. — Это изначально был старинный особняк. Его предыдущий владелец происходил из рода древнего высокопоставленного чиновника, но из-за финансовых трудностей вынужден был продать усадьбу. Старый господин купил её и не стал менять основную планировку, лишь провёл реставрацию и внёс некоторые современные улучшения — и всё.
Цзо Цинъбай внимательно посмотрела на управляющего. Тот был уже в преклонных годах, с седыми волосами. Она спросила:
— Старый управляющий, вы давно присматриваете за этим домом? А когда особняк ещё принадлежал предыдущему владельцу, вы тоже за ним ухаживали?
Лу Хуэй напомнил:
— Это дядя Фан.
Дядя Фан был добродушным стариком. Он весело рассмеялся:
— Да-да, именно так! Я всегда управлял этим домом. Я здесь лучше всех разбираюсь. Владельцы менялись, а я, старик, оставался.
Цзо Цинъбай хотела задать ещё один вопрос, но, взглянув на Лу Хуэя, промолчала.
Дядя Фан продолжал вести их вперёд, а Цзо Цинъбай и Лу Хуэй шли следом. Усадьба была огромной, крытые галереи извивались причудливыми поворотами. Они шли уже давно, но так и не дошли до главного здания, где находился Сун Хуэйминь.
— Говори уже, что хочешь сказать, — тихо прошептал Лу Хуэй Цзо Цинъбай.
— Откуда ты знаешь, что я хочу что-то сказать? — также тихо спросила она.
— По твоему лицу… Неужели ты собралась сказать, что дядя Фан — призрак? — Лу Хуэй старался говорить как можно тише.
— Нет, — отрицала Цзо Цинъбай. — Я хотела сказать, что планировка сада выглядит странно.
— В чём странность?
— Сложно объяснить сейчас. Потом расскажу.
— Когда я с тобой, постоянно на взводе, — неожиданно сказал Лу Хуэй.
— Почему?
— Боюсь, что ты вдруг укажешь на кого-нибудь и скажешь: «Это призрак». А сейчас, когда мы встретимся с моим дедушкой, я уже боюсь, что ты объявишь его призраком, — поддразнил он.
http://tl.rulate.ru/book/147152/8159531
Готово: