× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод When a Star Can Catch Ghosts / Когда звезда ловит призраков: K. Часть 128

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзинь Цзи Юэ полностью вошла в роль, и Цзо Цинъбай тоже начала читать свои строки:

— Конечно, есть.

— А что такое «злой человек»? — спросила Цзинь Цзи Юэ.

— Тот, кто причиняет вред другим.

— Почему ты сразу подумала о вреде? Ты сама кого-то обидела? Или хочешь обидеть?

— Я никому не вредила.

— Кто может гарантировать, что никогда никому не навредил? Дыша воздухом, разве ты не отбираешь его у других? Разве это не вред?

— Такие доводы слишком надуманны. Нельзя смотреть на вещи только с одной стороны.

— А почему нельзя? Мир вращается вокруг меня или я создаю свой мир? Мне кажется — второе. Как ты это опровергнешь?

— Ты исчезнешь — мир останется. Вот тебе и опровержение.

— Но мой мир тоже исчезнет.

Диалог оборвался.

Закончив чтение, Цзинь Цзи Юэ приложила указательный палец к нижней губе, задумавшись. Этот нарочитый жест на ней выглядел особенно мило.

— Эта девушка ненормальная, — сказала она, листая сценарий.

— В чём дело? — удивилась Цзо Цинъбай. — Она же просто студентка-философ, любит читать и думает о всяких странных вещах.

— До разговора с убийцей тот ещё не сошёл с ума, а после их беседы вдруг стал маньяком? Зачем сценарист вставил этот диалог? Наверняка не просто так. Возможно, он намекает, что именно эта девушка подтолкнула убийцу к преступлению.

Цзинь Цзи Юэ относилась к своей работе серьёзно и действительно вдумчиво читала сценарий — это удивило Цзо Цинъбай.

Та посмотрела на Цзинь Цзи Юэ, и та, словно угадав её мысли, пояснила:

— Плохие сценарии я вообще не читаю. А этот хороший — вот и стараюсь.

— Эта девушка не так проста, как кажется, — продолжила Цзинь Цзи Юэ. — Сценарист не расписал это прямо, наверное, хотел оставить зрителям загадку: а вдруг именно она — главный злодей?

Цзо Цинъбай выглядела поражённой.

— Тогда этот сценарий просто великолепен!

Цзинь Цзи Юэ приблизилась к ней и, загадочно улыбаясь, сказала:

— Никто не бывает исключительно хорошим или исключительно плохим. У каждого есть свои интересы. Например, сестрица Цинъбай: внешне ты бескорыстна и справедлива, но и у тебя бывают эгоистичные порывы.

Цзо Цинъбай не поняла, к чему она клонит. К счастью, в этот момент режиссёр позвал всех собираться, и она поспешила уйти.

Сегодня был самый изнурительный день на съёмках: снимали ночную сцену, и из-за непредвиденных обстоятельств работа затянулась до трёх часов ночи.

Ночные съёмки — ещё не самое тяжёлое. Гораздо хуже «большая ночь» — когда снимают всю ночь напролёт, чтобы уложиться в график.

Цзо Цинъбай вернулась в отель около трёх утра, совершенно вымотанная, и сразу упала спать. Она не из тех, кто следит за собой до мелочей: некоторые актрисы, даже вернувшись в три часа ночи, обязательно нанесут маску, но Цзо Цинъбай просто спала.

Тем, кому было легче всего в ночные съёмки, была Цзинь Цзи Юэ: ведь все остальные — люди, а людям не избежать усталости от бессонницы. Только Цзинь Цзи Юэ — призрак, а призракам сон не нужен. Наоборот, ночью они чувствуют себя лучше всего.

Цзо Цинъбай проспала всего два с лишним часа и проснулась около пяти утра — от жары.

Открыв глаза, она увидела, как прямо на неё летит язычок пламени. К счастью, она быстро среагировала и покатилась с кровати.

Постельное бельё мгновенно вспыхнуло синеватым огнём.

«Пожар?» — первой мыслью было, что в отеле начался пожар. Она потянулась за телефоном, чтобы вызвать пожарных, но обнаружила, что связь пропала.

В этот момент она поняла: это не обычный огонь. Пламя имело странный синеватый оттенок — как у «огня духов».

Это призрачный огонь. Обычно такой огонь сопровождается густой зловещей аурой, которую Цзо Цинъбай легко бы почувствовала или увидела. Но сейчас ауры не было.

Почему? Ответ был один — Цзинь Цзи Юэ.

Цзинь Цзи Юэ — призрак с божественными способностями. Только она могла создавать призрачный огонь, скрывающий свою ауру, точно так же, как её призраки-рабы вроде «змея с человеческим лицом» тоже умеют прятать ауру.

Гнев Цзо Цинъбай вспыхнул ярче пламени.

— Цзинь Цзи Юэ! — закричала она.

Эта сумасшедшая! Она убивает! В отеле живёт вся съёмочная группа — она хочет сжечь их всех заживо!

Неужели без этого не может?!

Цзо Цинъбай распахнула дверь и выбежала в коридор.

При настоящем пожаре покидать комнату опасно: если коридор и лестница уже охвачены огнём и дымом, можно погибнуть. Но здесь всё иначе — это не настоящий огонь, а призрачный.

Цзо Цинъбай вытащила пачку талисманов и быстро начертала на них «талисманы покровительства водой». Шепча заклинания, она превратила талисманы в водяные коконы. Один из них окружил её саму, защищая от призрачного огня, а остальные проникли в комнаты и окутали спящих членов съёмочной группы.

Она открыла дверь одной из комнат — все спали мёртвым сном, несмотря на языки пламени. Без сомнения, Цзинь Цзи Юэ наложила на них призрачное заклятие.

Водяные коконы постепенно истончались, и Цзо Цинъбай приходилось непрерывно повторять заклинания. Одновременно она искала Цзинь Цзи Юэ и наконец нашла её на крыше отеля.

http://tl.rulate.ru/book/147152/8159523

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода