×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Lord of Demons Qinqiu / Повелитель Демонов Цинцю: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кровавая жертва городскому божеству

— Ли Цзычжэнь! — это ты!

Фан Цзычжэнь резко поднял голову, зрачки сузились, пальцы, сжатые от избытка силы, побелели.

— Недостоин, это я, — Ли Цзычжэнь грациозно спрыгнул с сиденья, на его лице играла легкая улыбка, но в глазах таилась острота.

Он смотрел на них, как на кусок мяса на разделочной доске, и не смел поднять глаз.

Все затаили дыхание, смерть словно следовала за ними по пятам.

— Теперь вы все — мясо на разделочной доске, которое ждет своей очереди, — он усмехнулся, — Вы думаете, кого я сегодня буду резать первым? Думаете, первым умрет тот, кто больше всего этого заслуживает!

У Фан Цзычжэня перехватило горло, он огляделся по сторонам, в глазах мелькнул страх.

Кто это?

— Как вы не можете угадать! — Ли Цзычжэнь грубо схватил Фан Цзычжэня за горло, холодный блеск пронзил кожу, капли крови потекли по позвоночнику.

— Ли Цзычжэнь, в твоем тайном письме говорилось, что если я передам тебе Бай Цююй, ты сообщишь мне секрет этой Тайной Сферы и разделишь со мной сокровища. Фан Цзычжэнь поднял голову, — ты что, собираешься нарушить свое слово!

— То время прошло, это время прошло, — Ли Цзычжэнь усмехнулся, в его глазах горел необъяснимый огонь, словно степной пожар, — Ты сейчас совершенно бесполезен и не достоин сотрудничать со мной. Я дам тебе еще один шанс. Кого я сегодня буду резать первым?

Холодное лезвие вошло еще глубже, в горло.

— Подожди! Я знаю, кого ты хочешь убить, — Фан Цзычжэнь резко открыл глаза и сказал.

— Говори!

— Год назад, когда хозяйка чайного домика «Коу Юэ» на севере города влюбилась в тебя, ее убил кто-то из клана Юань, я знаю, кто это был!

— Кто это!

Голос Ли Цзычжэня стал ледяным, каждое слово пронзало до костей.

— Это Молодой Господин клана Юань, Юань Шо. Фан Цзычжэнь указал на Юань Шо, лежащего в углу.

У него перехватило горло, голос то повышался, то понижался: — Той ночью Юань Шо и твой третий брат напились в «Коу Юэ», они увидели, что хозяйка, Хун Лянь, прекрасна как цветок, и у них возникла мысль о насилии.

— Хотя Бай Цююй помешала им, но той ночью, напившись, они снова пробрались в «Коу Юэ», надругались над хозяйкой Хун Лянь и убили ее, едва не убив и меня!

— Ты клевещешь! Я действительно пробрался туда, но я хотел спасти ее, в конце концов, я спас «Коу Юэ». Юань Шо гневно указал на Ли Цзычжэня, — это наверняка ты или твой третий брат сделали это!

Тогда это дело было замято, в конце концов, Начальник округа Ли не смог найти виновника, и обвинили кого-то из клана Юань.

Но знали ли осведомленные люди, что это были не люди из клана Юань, а кто-то другой.

— Ты умрешь, но не скажешь правду, ты действительно умрешь. Ли Цзычжэнь поднял нож, одним движением отрубил левую руку Фан Цзычжэня, тот закричал от боли и не смог издать ни звука.

— Хорошо! Хорошо! Я не ожидал, что ты догадался. Фан Цзычжэнь внезапно рассмеялся, окровавленная пена выступила на губах: — Это я порвал ее одежду той ночью!

Он намеренно протянул последний слог: — Но твой третий брат тоже не говорил, он был со мной… Ее предсмертные крики были несравнимы с теми, что издают проститутки, перед смертью она звала твое имя…

— Скотина, хуже пса!

Ли Цзычжэнь с силой наступил на горло Ли Цзычжэня, раздавил его, хрустнули кости.

— Сегодня я заставлю тебя жить, но хуже смерти.

Он холодно усмехнулся, из рукава выскользнул клинок, похожий на живое существо, он обвился вокруг шеи Фан Цзычжэня, принимая искаженную позу в воздухе.

— Ли Эргоу, я трахну твою прародительницу! Если ты такой крутой, умри! Собачий Фан Цзычжэнь метался, словно обезумевший, желая разорвать его на куски.

— Замолчи, чем громче ты кричишь сейчас, тем больше я радуюсь. Ли Цзычжэнь взял клинок и медленно отрезал кусок плоти от шеи Фан Цзычжэня, — Сейчас я заставлю тебя почувствовать боль в сто раз сильнее.

— А…

Клинок взлетал и опускался, куски плоти отлетали, высокий крик гнева, который звучал несколько мгновений назад, теперь превратился в разбитый стон.

— Умри… я… жизнь…

После такого рода пыток, тело Фан Цзычжэня было окровавлено, его человеческий облик было трудно различить, остался лишь кусок плоти, дергающийся на земле.

Именно поэтому его жизненная сила была сильнее, чем у обычных людей, и он испытывал более сильную боль.

Пытка была сравнима с самым жестоким наказанием в мире.

— Умри!

Ли Цзычжэнь вонзил клинок в сердце Фан Цзычжэня, кровь, текущая по клинку, застыла на нем, словно искаженная адская картина.

Когда душа Фан Цзычжэня собиралась рассеяться, Кровавое Знамя внезапно развернулось, втягивая душу в полотнище, и маленькие кровавые нити пронзили ее.

Ах…

На полотнище знамени появилось искаженное и страдающее лицо Фан Цзычжэня, его предсмертные вопли заставляли волосы вставать дыбом.

В комнате витал тяжелый запах крови, на земле образовалась небольшая лужа крови.

— Этот метод слишком жесток!

Лица людей стали мертвенно-бледными, некоторые не могли сдержаться и начали рвать, другие отшатнулись назад, опрокинув столы и стулья, дрожащими пальцами указывая на Ли Цзычжэня, не в силах произнести ни слова.

— Намасте! Добро вознаграждается добром, зло — злом!

Монах Люцзе сел на колени, читая «Канон Бодхисаттвы Кшитигарбхи», словно говоря: «Если можешь делать добрые дела, будь добрым человеком».

За окном поднялся сильный ветер, кровавая луна висела высоко, заливая землю кровавым светом, словно чернилами.

Ли Цзычжэнь вытер кровь с лица: — Мои дорогие, мы с вами не имеем вражды. Если вы узнаете это в загробной жизни, можете отпустить свою ненависть и переродиться в следующей жизни.

Увидев, как Ли Цзычжэнь собирается уйти, Юань Шо спросил: — Ли Цзычжэнь, у нас с тобой нет вражды, не мог бы ты показать нам свое лицо?

Ли Цзычжэнь, с холодным блеском в глазах, словно лезвие, ответил: — Раз вы вошли сюда, вы уже люди, которые будут похоронены вместе со мной. Эта Тайная Сфера — не место, куда вы можете прийти и уйти по своему желанию!

Юань Шо сжал кулаки и, преодолев страх, спросил: — Раз так, не могли бы вы объяснить нам, в чем секрет этой Тайной Сферы?

Хотя глава семьи вкратце рассказал ему об этой Тайной Сфере, и три семьи Юань также имели отношение к этой Тайной Сфере, но что именно находится в этой Тайной Сфере, он не знал.

Монах Люцзе сложил ладони и сказал: — Будда сказал: «Не причиняй вреда другим и не причиняй вреда себе, прощай других, как будто прощаешь себя. Вместо того, чтобы жить в тени прошлого, почему бы не жить на свету».

— Ха-ха, ты, монах, действительно достоин восхищения! Ли Цзычжэнь усмехнулся, в его глазах были только ненависть и боль, — Для меня, с самого рождения, я был погружен в тень ненависти, откуда может быть свет?

Ли Цзычжэнь закрыл глаза, боль, словно прилив, захлестнула его.

С детства, из-за того, что его мать была проституткой, а сам он был незаконнорожденным, он терпел холодные взгляды и унижения в семье.

Его отец, Ли Чжифу, был зятем, не имеющим никакого положения в семье, и три года назад, из-за какой-то ошибки, был переведен в город Юаньчжоу.

Его законная мать была жестокой, и кроме законного сына и Малого Третьего Молодого Господина, рожденных от нее, она относилась ко всем остальным с холодностью, словно он был самым ничтожным существом в мире.

При малейшей ошибке он подвергался избиениям и наказаниям со стороны законной матери, стояние на коленях в семейном храме было обычным делом, иногда его даже били до полусмерти.

Его сводный брат, пользуясь своим статусом законнорожденного, беззастенчиво издевался над ним.

Часто он приводил группу детей, отбирал у него всю еду и одежду, и, глядя на его голодный вид, издавал пронзительный смех.

В школе брат также сговорился с одноклассниками, чтобы изолировать его, стоило ему подойти, как все начинали смеяться, издеваться над ним, заставляя его терпеть унижения от посторонних.

А отец видел только законного сына, и к этому незаконнорожденному сыну, он относился с презрением и пренебрежением.

Независимо от того, как усердно он старался, каких бы успехов ни добивался в учебе, отец не обращал на это внимания, словно все его усилия были ничтожны, как пыль.

Наконец, он встретил девушку, которая была подобна солнечному свету — хозяйку чайного домика «Коу Юэ», Хун Лянь.

Ее улыбка, ее доброта, для Ли Цзычжэня были хрупкой красотой и светом.

Однако, судьба была так жестока.

Год назад, в чайном домике «Коу Юэ» на севере города, тот кошмарный день изменил все.

В ту ночь его брат и Юань Шо напились в «Коу Юэ».

Юань Шо увидел, что Хун Лянь прекрасна как цветок, и у него возникла мысль о насилии.

Хотя Бай Цююй помешала им, но той ночью, напившись, Фан Цзычжэнь снова пробрался в «Коу Юэ», совершил с Хун Лянь скотские вещи и едва не убил меня.

Смерть Хун Лянь превратила последнюю надежду Ли Цзычжэня в пепел.

Ненависть, которая горела в его сердце, превратилась в ярость, он стал извращенным и безумным.

Однажды он встретил девушку, которая дала ему Кровавое Знамя и научила его культивировать…

Ради Хун Лянь, он шагнул вперед по пути, нарушающему мораль и закон, даже если ему пришлось сражаться со всем миром.

Таким образом, и без того предвзятый он, под влиянием матери, брата и судьбы, все глубже погружался в этот темный путь…

Происхождение было как оковы, издевательства как ледяные ножи, когда единственный свет в его жизни превратился в острый клинок врага, он не мог найти утешения, и сам превратился в мстительного духа.

Эх…

С этими словами, в городском храме раздался вздох.

Ли Цзычжэнь обернулся: — Кто?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/147030/8041550

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода