— Женщина, я предупреждаю тебя, лучше не делай глупостей.
Даже попав в плен, Кисараги Акира не терял своего боевого духа.
— Я — любимый ученик главнокомандующего, наследник Гэнрю, будущий капитан Одиннадцатого отряда, девятый Кенпачи...
Не успел он договорить, как с него сорвали всю одежду.
Идеальные, плавные линии, крепкие мышцы, полные силы.
Из-за того, что он часто тренировался с отягощениями под водопадом, мышцы Кисараги Акиры были очень пропорциональными, словно шедевр, высеченный искусным скульптором.
Глаза Сэндзюмару загорелись, и на её губах появилась загадочная улыбка.
Золотые костяные руки вытянулись и стали нежно скользить по его коже, следуя за чёткими линиями мышц вниз.
Кисараги Акира тяжело вздохнул. Теперь он был уверен: эта женщина хочет его тела.
— Очень неплохо, юноша, — похвалила его Сэндзюмару.
Дополнительные золотые руки вытянулись по бокам её тела и, держа в них сантиметровую ленту, принялись снимать мерки с Кисараги Акиры.
— Неудивительно, что Главнокомандующий взял тебя в ученики.
Вскоре измерения были окончены, и Кисараги Акиру опустили на пол.
Как раз в тот момент, когда он одевался, в углу комнаты одна из лент отдёрнула боковую дверь, за которой оказался тускло освещённый склад, заваленный сихакусё всех размеров.
И пока он недоумевал, раздался ленивый голос Сэндзюмару:
— Ну вот, иди выбери себе что-нибудь.
Кисараги Акира: «?»
Разве не говорилось, что пошив сихакусё — это очень тонкая работа?
С мыслью когда-нибудь прирезать эту женщину, Сэндзюмару, он выбрал на складе подходящий ему комплект сихакуси тут же переоделся.
Всё равно его уже всего разглядели, так что парой взглядов больше, парой меньше — какая разница.
Пока он переодевался, Сэндзюмару куда-то исчезла. В пустой комнате лишь без конца колыхались шёлковые ленты, создавая странное, жутковатое ощущение.
Видя, что вокруг никого нет, Кисараги Акира подавил зародившееся любопытство и быстро покинул комнату.
Эту обиду он запомнил. Когда-нибудь он обязательно отомстит!
Среди шёлковых лент пара чёрных глаз молча наблюдала за удаляющейся спиной юноши, и в пустоте раздался едва слышный голос:
— Аномальное духовное тело...
— Кажется, я где-то уже такое видела. Нужно будет проверить побольше материалов.
— Хм, и с идеальной одеждой появилась зацепка. Этот юноша — просто сокровищница.
— Ты мне очень нравишься...
***
Казармы Первого отряда, чайная комната.
Ямамото, нахмурившись, смотрел на стоявшего перед ним юношу с почтительным выражением лица. Его старое лицо было погружено в глубокие раздумья.
Очень странно.
Он прожил несколько тысяч лет, но никогда не слышал ни о чём подобном.
Синигами не может завершить тодзэн.
Кисараги Акира и раньше говорил ему о подобной проблеме. Сначала он думал, что тот просто не до конца познал себя и не может в полной мере постичь сущность своей души.
Поэтому в ходе дальнейшего обучения он преподавал ему не только хакуда, но и тодзэн.
Тодзэн стиля Гэнрю, который он разработал, собрав лучшее из сотен школ, взяв их суть и отбросив всё лишнее.
Особенность тодзэна стиля Гэнрю заключается в способности максимально быстро освободить разум и тело, войти в состояние медитации, раскрепостить себя и отбросить все посторонние мысли.
Это позволяет сознанию в наилучшем состоянии войти в пространство дзанпакто, получить его признание, узнать истинное имя и, наконец, со временем, постичь шикай.
Но возникла новая проблема.
По его наблюдениям, Кисараги Акира действительно овладел тодзэном стиля Гэнрю и мог без труда входить в состояние медитации и опустошения разума.
Вот только войти в пространство своего дзанпакто он не мог.
По его словам, войти-то он мог, но для этого требовалась небольшая посторонняя помощь.
— Покажи-ка мне, — поразмыслив, приказал Ямамото.
— Старик постарается помочь тебе найти, в чём проблема.
Кисараги Акира кивнул и принялся освобождать чайный столик.
Увидев это, Ямамото тут же почувствовал недоброе, но не успел он и рта раскрыть...
...Как увидел, что Кисараги Акира достаёт из кармана ритуальный набор из трёх предметов.
Свечи, гохэй и колокольчик.
Только тогда Ямамото вспомнил, о чём Кисараги Акира говорил ему раньше.
Что он общается с Мимихаги через ритуалы, чтобы тот помог ему разобраться с тодзэном.
Пока Ямамото вспоминал..
Медленно зажглись свечи, тихонько зазвенел колокольчик, а гохэй выпрямился.
Под взглядом Ямамото разум Кисараги Акиры быстро опустел, все посторонние мысли мгновенно исчезли, и в тот миг, когда его взгляд затуманился, его сознание уже перенеслось в пространство дзанпакто.
Вскоре сознание вернулось, и взгляд Кисараги Акиры снова прояснился.
Глядя на старика, который наблюдал за ним, он развёл руками и сказал:
— Вот, собственно, и весь процесс.
— Я могу войти в пространство дзанпакто, но не могу увидеть, где он находится.
Две белые брови Ямамото сошлись на переносице, почти слившись в одну линию. За всю свою жизнь, со всем своим опытом и знаниями, он никогда не слышал ни о чём подобном.
http://tl.rulate.ru/book/147015/8037757
Готово: