Но в тот миг, когда он полностью накрыл её руку, раздался оглушительный, заставляющий трепетать рёв.
Воздушная волна закружилась, бушуя в просторном додзё.
Знакомый приём заставил Йоруичи замереть, и она на мгновение потеряла дар речи.
В этот момент Кисараги Акира усмехнулся, повернул запястье и применил новый приём хакуда.
Приём ближнего боя для захвата.
Зрачки Йоруичи сузились. Она тут же почувствовала непреодолимую, грубую силу, которая мгновенно сковала все её возможные дальнейшие действия.
Она резко пришла в себя и попыталась использовать своё отточенное мастерство хакуда, чтобы, в свою очередь, подавить противника.
Но Кисараги Акира не дал Йоруичи такой возможности. Шквал атак обрушился на неё, заставляя отступать. Вскоре она оказалась у края додзё.
Полное подавление!
Один неверный шаг — и ты проиграл.
Когда бой на мгновение затих, Йоруичи обнаружила, что её руки крепко сжаты, а правая нога заблокирована коленом противника, и она совершенно не может двигаться.
Подавление в мастерстве, подавление в силе.
Единственное преимущество — духовное давление — против Кисараги Акиры было бесполезно.
Глядя на близкое лицо юноши, Йоруичи отвернулась, кашлянула и решительно сказала:
— Кхм, сдаюсь!
Кисараги Акира с сожалением отпустил её руки.
Жаль.
Если бы Йоруичи продержалась ещё немного, он бы смог осуществить свою давнюю задумку и прижать её к земле.
***
Кабинет.
Кисараги Акира попивал хороший чай, налитый слугой, и молча ждал.
Вскоре перед ним снова появилась Йоруичи, принявшая душ. На этот раз она была одета в свободный халат, её влажные фиолетовые волосы спадали на плечи, а в кабинете витал лёгкий аромат.
— Почему ты решил меня найти?
— Неужели ты передумал и решил вступить в мой Второй отряд?
На щеках девушки играла озорная улыбка, и она ничуть не изменилась в лице после проигранного боя.
— Поговорим об этом позже.
Кисараги Акира махнул рукой и пояснил:
— Вообще-то, это связано с имуществом клана Адзасиро.
Затем он вкратце рассказал Йоруичи о том, что сделал Адзасиро Соя.
— Я поняла.
Йоруичи скрестила руки на груди.
— Ты не хочешь иметь много дел с аристократами, поэтому и хочешь продать ту часть недвижимости клана Адзасиро.
Кисараги Акира кивнул:
— Из всех аристократов я больше всего доверяю тебе, поэтому и пришёл к тебе.
— Ты ведь не обманешь меня?
Услышав это, девушка усмехнулась, подняла руку и сильно хлопнула юношу по плечу:
— Я не способна на такую неблагодарность.
— Пусть этим займётся Омаэда, у него много каналов, он быстро всё продаст. Можешь не беспокоиться.
Кисараги Акира кивнул:
— Тогда спасибо.
— Какие могут быть благодарности между нами с нашими-то отношениями!
Йоруичи с гордостью хлопнула себя по груди, отчего та слегка колыхнулась.
По её манере было видно, что после душа она просто накинула халат и сразу пришла сюда.
— Какие у нас отношения?
Кисараги Акира, осудив увиденное, опомнился и с недоумением спросил.
Йоруичи бросила на него взгляд, беззаботно села, скрестив ноги, напротив чайного столика, налила себе чаю, а затем с серьёзным видом сказала:
— Ты ведь раньше согласился стать моим мужем?
Кисараги Акира: «?»
Неизвестно, откуда пошёл этот слух.
Но Йоруичи, похоже, в него свято верила.
***
Покинув клан Сихоин, он шёл по улицам Сейрейтея.
Кисараги Акира поправил свою школьную форму. Если бы Йоруичи не напомнила, он бы, возможно, и не заметил.
Госукэ обещал подготовить для него новое сихакусё, но, обыскав все склады Одиннадцатого отряда, он обнаружил, что запасов нет, и пришлось подавать новую заявку в Двенадцатый отряд.
Прошло уже несколько дней, и сихакусё, должно быть, уже готово.
Кисараги Акира подумал и, миновав казармы Одиннадцатого отряда, направился в Двенадцатый.
Заказать комплект сихакусё и заодно посмотреть, как там живётся Айзену.
Если ему там не по душе, то он, воспользовавшись своими связями, переведёт его в Одиннадцатый отряд.
Тогда они с Айзеном, два сильных воина, объединятся, потерпят несколько десятков лет, а затем свергнут этого узурпатора Ямамото.
***Казармы Двенадцатого отряда.
Кисараги Акира стоял у ворот, нахмурившись. Он несколько раз принюхался, остро уловив необычный запах в воздухе.
— Мисо, темпура, тонкацу, юдофу...
— Здесь что, банкет?
Из-за того, что он часто по ночам бывал в столовой Академии Сино, Кисараги Акира уже наизусть знал все блюда.
Даже по смешанному запаху он мог точно определить, что это за блюдо.
Движимый любопытством, Кисараги Акира пробрался в казармы.
Пройдя два коридора, он по запаху вышел к очень просторному помещению.
Точнее, это была кухня.
Кисараги Акира с открытым ртом смотрел на открывшуюся перед ним картину, на мгновение впав в ступор.
"Кто я, где я, что я делаю?"
Огромная кухня кипела работой. Бесчисленное количество людей, каждый на своём месте, усердно трудились, и никто даже не заметил, что на кухню проник незваный гость.
Кисараги Акира, используя свой талант, быстро влился в толпу и стал ходить между плитами и столами.
http://tl.rulate.ru/book/147015/8037754
Готово: