Готовый перевод BLEACH Is the Strongest Kenpachi with Marking System / BLEACH Сильнейший Кенпачи с Системой Отметок: Сильнейший Кенпачи с Системой Отметок. Часть 118

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кисараги Акира остро это почувствовал.

Айзен, естественно, тоже. Он немного подумал, а затем серьёзно сказал:

— Я не так уж много знаю об аристократии.

— С нашим нынешним положением нам трудно понять, о чём думают высшие чины Общества Душ.

— Сейчас, возможно, тебе стоит спросить у Сихоин Йоруичи и главнокомандующего Ямамото, они могут что-то знать...

***

Казармы Первого отряда, чайная комната.

В воздухе витал тонкий аромат чая, а чайник непрерывно булькал.

Словно NPC, появляющийся в определённых местах, Ямамото всегда можно было найти в нескольких локациях.

Чайная комната, кабинет, додзё.

И каждый раз, когда он его видел, его поза была точно такой же, как и в прошлый раз.

— Ты принял верное решение, обратившись ко мне.

Ямамото погладил бороду и низким голосом произнёс:

— Расследование по делу об ассасинах действительно принесло результаты.

— Однако это дело не так просто, как кажется на первый взгляд.

Под любопытным взглядом Кисараги Акиры Ямамото вкратце обрисовал ему истинное положение дел, скрытое за внешней стороной событий.

Власть в Обществе Душ была поделена между аристократическими кланами, которые разделились на несколько различных фракций.

И в своей борьбе за интересы они зачастую не брезговали никакими средствами.

Помимо непрекращающихся войн, подставы, клевета и убийства также были довольно распространёнными методами.

За тысячи лет Ямамото не раз становился свидетелем подобных событий.

Иногда, по тем или иным причинам, его самого втягивали в эти интриги.

Нынешний случай с кланом Адзасиро был всего лишь промежуточным ходом в борьбе за интересы между великими аристократическими кланами.

Проще говоря, одна из аристократических фракций готовилась нанести удар по другой, используя предательство клана Адзасиро как предлог для начала новой волны конфликта.

А Кисараги Акира оказался просто несчастным, втянутым в эту историю.

Выслушав анализ Ямамото, Кисараги Акира нахмурился:

— Так я всего лишь разменная монета?!

Ямамото, не меняя выражения лица, налил себе чаю, сделал глоток и небрежно ответил:

— А ты как думал?

— Ты думаешь, эти высокомерные люди обратят внимание на какого-то гения?

— Не переоценивай себя.

Он поставил чашку и, словно настоящий наставник, с серьёзным видом произнёс:

— Для этих людей даже Готэй 13, основная сила, защищающая Общество Душ, — всего лишь инструмент, от которого можно избавиться.

— Они боятся лишь тех, кто обладает силой, способной всё уничтожить...

Кисараги Акира смотрел на серьёзное лицо старика и чувствовал, что тот на что-то намекает.

— Не думай о пустяках.

Ямамото сменил тему.

— Что касается расследования по делу клана Адзасиро, совесть чиста — нечего бояться. Просто сотрудничай.

— Твоя главная задача сейчас — усердно тренироваться и как можно скорее стать опорой Общества Душ.

— Я собирался заниматься с тобой раз или два в неделю, но раз уж ты сегодня пришёл, почему бы не продолжить вчерашнюю незаконченную тренировку.

Кисараги Акира на мгновение замер, а затем широко улыбнулся:

— Я только об этом и мечтаю.

— Я вчера придумал много способов противодействия. Главнокомандующий, будьте осторожны, не оступитесь на ровном месте.

Сказав это, он встал с места и трусцой выбежал из чайной комнаты.

Ямамото погасил огонь под чайником, снял капитанское хаори и медленно пошёл за ним.

В додзё две фигуры стояли друг напротив друга.

Кисараги Акира, нетерпеливо, первым принял боевую стойку. Его вид был грозным и внушал сильное давление.

Ямамото окинул его взглядом, и на его старом лице промелькнуло удивление. Он слегка кивнул:

— Стандартная начальная стойка стиля сикэн-рю. Учился у капитана Уноханы?

Кисараги Акира кивнул, не скрывая ничего.

— Неплохой талант. Не думал, что во всём огромном Обществе Душ найдётся ещё один человек, овладевший стилем сикэн-рю.

— Значит, это очень сильный стиль?

— Вполне. Просто она давно ни с кем не сражалась. Стиль сикэн-рю, созданный на основе множества школ, пожалуй, немного устарел.

Ямамото, казалось, вспомнил что-то из прошлого и тяжело вздохнул. Затем он снял верхнюю часть сихакусё и небрежно повязал её на поясе.

Когда он распрямился, его суставы затрещали с ужасающим звуком, похожим на лопающиеся струны. И без того внушительные мышцы вздулись ещё больше, обнажая уродливые шрамы. Ужасающее давление, подобное обрушивающейся горе, обрушилось на него.

— Кисараги Акира, сейчас я преподам тебе первый урок жизни.

— Будь то школа боевых искусств или весь мир...

— Они постоянно развиваются!

Бум!

Раздался оглушительный рёв, и кулак устремился вперёд!

***

На улице за пределами казарм Первого отряда юноша ковылял, напевая какую-то неизвестную песенку.

Хотя вид у него был довольно жалкий, настроение, очевидно, было хорошим.

Помимо того, что он добился некоторого прогресса по сравнению с прошлым разом, сегодня он ещё и получил в качестве награды за ежедневный вход в систему повышение уровня хакуда на два пункта.

http://tl.rulate.ru/book/147015/8037726

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода