Бум!
Кулак встретился с ладонью, и свирепый ураган взвыл и закружился вокруг. В ушах раздался грохот, подобный взрыву бомбы, от которого заломило барабанные перепонки.
В последний раз он дрался в хакуда с Сихоин Йоруичи.
Хоть и проиграл, но не слишком позорно.
Но по сравнению с тем разом, Кисараги Акира стал сильнее как минимум в десять раз!
Если бы ему пришлось снова сойтись с Йоруичи в рукопашной, он бы смог одолеть её.
Однако на этот раз его противником был Ямамото Гэнрюсай Сигэкуни.
И вся эта прибавка в силе казалась ничтожной.
Это было всё равно что, освоив азы игры в го и успешно пройдя первый уровень для новичков, ты, полный уверенности, готовишься встретить своего первого соперника...
И обнаруживаешь, что это АльфаГо.
Такое колоссальное неравенство сил способно было вогнать в отчаяние кого угодно.
Невероятная сила и скорость, а также ужасающие техники приложения силы слились в этот миг воедино и предстали перед Кисараги Акирой.
Движение костей и сокращение мышц напоминали трение твёрдых кусков железа, отчего исходил обжигающий жар, подобный сдерживаемому вулкану.
В отличие от лёгкости и изменчивости техник хакуда клана Сихоин, стиль Ямамото был более прямолинейным, а большая часть его техник приложения силы была скрыта внутри его тела.
Когда он раскрывал ладонь, из неё высвобождалась сила, сравнимая с извержением вулкана.
В мгновение ока раздался оглушительный грохот.
Воздушная волна возникла из ниоткуда и с рёвом устремилась вперёд.
Дыхание Кисараги Акиры замерло, и даже его мысли в этот миг остановились. Существо, намного превосходящее по силе всех его предыдущих врагов, в этот момент явило свою устрашающую мощь.
Воздушная волна обрушилась на пол додзё и с грохотом взорвалась, оставляя за собой ужасающие трещины.
Под треск и грохот прочный пол разверзся, образовав огромную воронку, похожую на чёрную, зияющую пасть, готовую поглотить любого.
Кисараги Акира уклонился от этого удара, скосил глаза и поднял голову. Скрытая в его костях жажда битвы вырвалась наружу.
Получать удары было не в его характере.
Даже если разница в силе между ними была настолько велика, что на неё было страшно смотреть, он был готов выложиться на полную, чтобы вырвать у противника кусок плоти.
Его сердце бешено колотилось, лицо побагровело, а сила непрерывно бурлила внутри.
Столкнувшись с новой атакой Ямамото, Кисараги Акира не выказал ни малейшего намерения уклоняться. С инстинктивной свирепой усмешкой на губах он выжал из своего тела всю до последней капли силу и нанёс прямой удар кулаком вперёд.
В тот миг, когда кулак встретился с ладонью, на него обрушилась сила, подобная безбрежному океану.
Мгновенное столкновение заставило Кисараги Акиру осознать, что такое настоящая пропасть в силе.
Когда мощь хлынула в его тело, она в одно мгновение заполнила его до краёв, постепенно обрушивая свою обжигающую и грубую силу на каждую частицу его плоти, на каждую кость.
В этот момент зрачки Кисараги Акиры сузились.
Перед его глазами замелькали картины, знакомые сцены вновь предстали перед ним.
Борьба за выживание в районе Сакахонэ, безмятежная улыбка Исэ Сидзунэ, торжественная церемония вступления в должность настоятеля и тот самый юноша с каштановыми волосами и утончёнными манерами перед Академией синигами...
"Галлюцинация?"
Кисараги Акира впал в оцепенение, не чувствуя ни малейшей боли, даже не ощущая своего тела.
Словно он смотрел на всё со стороны, его безжизненные, застывшие глаза наблюдали за происходящим.
В этот долгий и одновременно короткий миг он отчётливо видел, как сверкающая лысая голова удаляется всё дальше и дальше.
Оказывается, это он летел назад.
В полной тишине ноги Кисараги Акиры оторвались от расколотого пола, и он описал в воздухе изящную дугу.
С растерянным выражением лица он пролетел несколько десятков метров и, словно метеор, рухнул у входа в додзё. Его тело, подобно рыбе, выброшенной на берег, каталось, подпрыгивало и билось о пол...
К тому времени, как он очнулся от оцепенения, его тело пронзила невыносимая боль, словно его целиком положили под каменный жёрнов и прокатили туда-сюда несколько десятков раз.
Боль была адская.
Дышать было почти невозможно.
Ямамото, видя, что цель достигнута, незаметно убрал свою ауру, снова надел сихакусё и капитанское хаори и медленно подошёл к Кисараги Акире. Словно подхватив цыплёнка, он вернул его в центр додзё.
Весь процесс был отработан до мелочей, будто он репетировал это бесчисленное количество раз.
— Не сопротивляйся.
Ямамото сказал небрежно.
— Мои навыки в кайдо, конечно, уступают капитану Унохане, но их вполне достаточно, чтобы излечить твои нынешние раны.
С этими словами его старая, покрытая шрамами рука легла на грудь Кисараги Акиры, начав весьма грубый сеанс исцеления.
В этот момент лицо Кисараги Акиры было бледным до крайности.
Дело было не в тяжести ран, а в том, что он был настолько потрясён, что в голове у него была полная пустота, и он почти не мог соображать.
http://tl.rulate.ru/book/147015/8037721
Готово: