Готовый перевод Harry Potter : Rise / Гарри Поттер : Возрождение: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

31 августа 1996 года

В то утро Джинни проснулась очень рано, взволнованная мыслью о поездке в Косой переулок — и о встрече с Гарри Поттером. Некоторым это могло показаться глупым, но до своего первого года Джинни была по уши влюблена в Мальчика-Который-Выжил. Однако после событий прошлого года идея влюблённости в кого-то, кого она едва знала, казалась почти смешной.

Она потеряла свою невинность там, в Комнате, вместе с той глупой влюблённостью в мальчика, о котором она слышала только истории. Она поняла, насколько опасен мир на самом деле, и как легко можно потерять жизнь из-за, казалось бы, безобидной ошибки.

Джинни всё ещё снились кошмары о времени, когда Том владел ею, оставляя её с чувством грязи и страха. Она скрывала это от своей семьи, зная, что как бы сильно они её ни любили, они, возможно, не смогут понять, что она чувствует.

Она была благодарна Гарри — не только за то, что он спас её, но и за то, что он сразился с пятидесятифутовым василиском, чтобы сделать это. В этом году, решила она, она попытается стать настоящим другом для Гарри и узнать мальчика за историями, вне того, что она слышала от Рона и школьных слухов.

Собрав свои вещи и спустившись на первый этаж «Норы», она села на диван, читая свой учебник на следующий год. Как только все были готовы, они использовали каминную сеть, чтобы добраться до «Дырявого котла».

Войдя в паб, они заметили Гермиону, ждущую там со своими родителями. Рон и Джинни быстро подбежали к ней, Джинни тепло обняла её, в то время как Рон ограничился рукопожатием.

— Где Гарри? — спросила Гермиона, оглядываясь в поисках его.

— Он, может быть, всё ещё в своей комнате, — предположил Рон.

Они втроём спросили у Тома, трактирщика, номер комнаты Гарри. Стоя у двери комнаты Гарри, Гермиона колебалась, предлагая постучать, но Рон просто повернул ручку и ворвался внутрь.

Войдя в комнату, первой мыслью у всех троих было, что они ошиблись комнатой. Их встретил вид мальчика, делающего отжимания с голым торсом. Поняв, что у него гости, он встал с пола, демонстрируя своё подтянутое тело и красивое лицо.

— Мы так извиняемся за вторжение, — пробормотала Гермиона, её щёки покраснели. — Мы думали, здесь остановился наш друг.

— Всё в порядке, Гермиона. Кроме того, друг, которого вы искали, стоит прямо перед вами, — ответил Гарри с дерзкой улыбкой.

— Гарри? — глаза Гермионы расширились от шока, когда она сделала шаг вперёд, подняв руки для объятий, — но замерла, поняв, насколько он потный. Она ограничилась застенчивой улыбкой, когда Гарри тихо рассмеялся.

— Вам, ребята, стоит сесть, — сказал Гарри, всё ещё ухмыляясь. — Я сейчас к вам присоединюсь, как только приму душ. — Он повернулся к Джинни, его ухмылка стала дразнящей. — Постарайся не слишком пялиться, хорошо?

Лицо Джинни вспыхнуло.

— Нахал, — пробормотала она, но не смогла сдержать смех.

— Чёрт возьми, это действительно был Гарри? — выпалил Рон в удивлении.

— Я не знаю. Что с ним случилось, что он так изменился за два с половиной месяца? — спросила себя Гермиона, нахмурившись. Она всё ещё не могла поверить, что человек, с которым она говорила, был её замкнутым и застенчивым лучшим другом.

Джинни, с другой стороны, была очень рада за Гарри. Она знала его больше года, и всё же это был первый раз, когда она видела его таким расслабленным и беззаботным.

Когда Гарри вышел, свежий после душа и одетый, Гермиона немедленно обрушила на него шквал вопросов.

— Гарри, что с тобой случилось летом? Где ты взял эту одежду? Почему у тебя другие очки? Что случилось с твоим шрамом? И…

Прежде чем она смогла продолжить, Гарри засунул ей в рот кекс.

— Мерлин, Гермиона. По крайней мере, дай мне ответить на один вопрос за раз, — сказал Гарри, пытаясь сдержать раздражение от допроса.

Пока они спускались на завтрак, Гарри мягко отвечал на все вопросы, используя полуправду и немного лжи. Как только они были удовлетворены, разговор перешёл на летние каникулы и списки покупок.

За завтраком миссис Уизли обняла Гарри. Она суетилась вокруг него, спрашивая, хорошо ли с ним обращались его родственники. Гарри рассказал историю о визите тёти Мардж, заставив всех — кроме Гермионы, миссис Уизли и Перси — расхохотаться. Но когда он заговорил об ошибке работника Министерства, его лицо стало грустным, и смех утих.

После завтрака они решили исследовать Косой переулок. Рон и Гермиона направились к зоомагазину — Гермионе нужен был новый питомец, а Рону — тоник для этой мерзкой крысы, — оставив Гарри и Джинни одних.

Джинни почувствовала укол неловкости; она никогда раньше так не разговаривала с Гарри. Он всегда казался таким отстранённым — вежливым, но сдержанным. Но что-то изменилось за лето; Гарри теперь казался более открытым, более готовым к разговору. Она задавалась вопросом, связано ли это с тем, как они оба столкнулись с Томом в Комнате, или, возможно, — она не знала, что это было, но она была благодарна.

— Итак, как ты? Я имею в виду… после всего, что случилось с Томом в прошлом году? — мягко спросил Гарри.

Джинни напряглась.

— Я в порядке, — быстро сказала она с фальшивой улыбкой.

Гарри покачал головой.

— Тебе не нужно мне лгать, Джинни. Я не могу притворяться, что точно знаю, что ты чувствуешь, — но я знаю, что это не то, от чего можно просто оправиться за летние каникулы.

Глаза Джинни наполнились слезами.

— Что ты хочешь, чтобы я сказала? — выпалила она. — Что мне снятся кошмары каждую ночь? Что я всё ещё иногда слышу его голос? Что я чувствую, что больше никогда не буду в безопасности? — Она сжала кулаки, её голос дрожал. Она ненавидела, что звучала так слабо.

Гарри протянул руку, его выражение лица было нежным, но твёрдым.

— Я даже не могу представить, каково это, быть одержимой. Но сдерживать это в себе — это не поможет. Поговори с кем-нибудь, когда будешь готова. Даже целитель разума мог бы помочь. — Его голос смягчился. — Я просто не хочу, чтобы ты страдала в одиночестве.

Они шли в тишине некоторое время, прежде чем воссоединиться с Роном и Гермионой, которые ссорились из-за своих питомцев.

— Зачем ты купила этого монстра, Гермиона? — в ярости крикнул Рон. — Он хочет съесть Скабберса.

— Живоглот не монстр, — отрезала Гермиона, скрестив руки. — Кошки едят крыс, Рональд.

Гарри усмехнулся, наблюдая за их перепалкой. Он бросил быстрый взгляд на Джинни и ободряюще улыбнулся. Она улыбнулась в ответ, чувствуя себя легче, чем за последние месяцы.

http://tl.rulate.ru/book/146973/8104557

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода