Готовый перевод Harry Potter : Rise / Гарри Поттер : Возрождение: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

8 августа 1996 года, 5 утра

Гарри медленно проснулся от слабого света, пробивающегося через окно. Он сел в кровати, чувствуя себя немного беспокойно, но также решительно настроенным начать свой день. Взгляд в зеркало показал изменения, над которыми он усердно работал летом: более сильные руки, более стройное телосложение, более острый взгляд. Он уже не был тем самым Гарри Поттером, которого все помнили.

Приготовившись к тренировке, Гарри надел свой спортивный костюм и маску, закрывающую нижнюю половину лица. Завернувшись в свою мантию-невидимку, он медленно спустился по лестнице и вышел из бара.

Улицы были ещё тихими, когда он добрался до небольшого парка неподалёку. Он потянулся, затем начал свою тренировку, нагружая своё тело сильнее, чем раньше. Каждое отжимание, каждый спринт казались легче, чем вначале — доказательство того, что его усилия окупались.

После нескольких часов тренировки он вернулся в «Дырявый котёл», проскользнув сквозь оживлённую толпу под своей мантией-невидимкой. Пробираясь сквозь море людей, входящих и выходящих из Косого переулка, он осторожно добрался до своей комнаты.

После быстрого душа он почувствовал себя более расслабленным. Изменения внутри него — с момента слияния душ — всё ещё казались странными, но он к ним привыкал. Они не просто сделали его сильнее; они изменили его самоощущение.

Раздался стук в окно. Гарри высушил волосы и подошёл, чтобы увидеть сову, сидящую снаружи. Он взял письмо и сразу же узнал печать Хогвартса.

Уважаемый мистер Поттер,

Пожалуйста, обратите внимание, что новый учебный год начнётся первого сентября. «Хогвартс-экспресс» отправится с вокзала Кингс-Кросс, с платформы девять и три четверти, в одиннадцать часов.

Третьекурсникам разрешено посещать деревню Хогсмид в определённые выходные. Пожалуйста, передайте прилагаемую форму разрешения вашему родителю или опекуну для подписи.

Ваше заявление об изменении факультативов было одобрено, и в список книг были внесены необходимые изменения.

Список книг на следующий год прилагается.

Искренне ваша,

Профессор М. МакГонагалл

Заместитель директора

Открыв второе письмо:

Третьекурсникам потребуется:

«Стандартная книга заклинаний, 3-й класс» Миранды Гуссокл

«Рассеивая туман будущего» Кассандры Ваблатски (при изучении прорицания)

«Трансфигурация для среднего уровня» Эмерика Свитча

«Чудовищная книга о чудовищах» (при изучении ухода за магическими существами)

«Нумерология и грамматика» (при изучении арифмантики)

«Домашняя жизнь и социальные привычки британских магглов» Вильгельма Вигворти (при изучении маггловедения)

«Силлабарий Спеллмана» (при изучении древних рун)

«Основы защиты от тёмных искусств» Арсениуса Джиггера

Гарри сложил письма и оставил их на столе. После быстрого завтрака он направился прямо в Гринготтс, где снял 250 галлеонов и обменял часть из них на 50 фунтов.

Сначала он пошёл в «Мантии мадам Малкин на все случаи жизни», чтобы купить школьные мантии, так как он вырос из своих старых. Он быстро купил 3 мантии и направился во «Флориш и Блоттс».

Войдя в книжный магазин, Гарри попросил клерка помочь ему собрать учебники, а сам начал просматривать магазин в поисках интересных книг. После некоторого поиска он вернулся к прилавку с несколькими справочниками по всем выбранным им предметам.

На выходе он заметил неподалёку нескольких одноклассников, но решил не вступать в разговоры. Он всё ещё не был уверен, как говорить обо всём, что изменилось.

У Олливандера мистер Олливандер поприветствовал его как обычно.

— Ах, мистер Поттер — остролист, одиннадцать дюймов, перо феникса. Как она вам служит?

Посмотрев в сторону, он увидел владельца голоса и этого магазина, мистера Олливандера.

— Она работает, но больше не кажется правильной. Как будто она борется со мной, — ответил Гарри.

— Необычно после… значительных изменений. Древесина палочки иногда отвергает новую магию своего хозяина. Давайте посмотрим, — попросил мистер Олливандер, и Гарри протянул ему свою палочку.

— Любопытно, очень любопытно, похоже, что древесина остролиста отвергает вас, в то время как сердцевина палочки образовала более сильную связь с вашей магией. Не волнуйтесь, нам нужно только сменить древесину палочки, пойдёмте со мной.

Он провёл Гарри в заднюю часть своего магазина, в свою мастерскую. Он открыл шкаф с различными видами древесины и протягивал Гарри каждую по очереди. Так продолжалось некоторое время, пока одна древесина не отреагировала на него.

— Хм, похоже, вы выбрали бузину, самую редкую древесину для палочек, и, по слухам, очень несчастливую. Бузинная палочка сложнее в освоении, чем любая другая. Она содержит мощную магию, но презирает оставаться с любым владельцем, который не превосходит своё окружение; требуется выдающийся волшебник, чтобы владеть бузинной палочкой в течение длительного времени.

Он ушёл глубже в свою мастерскую и вернулся через 10 минут с новой палочкой в руке.

— Бузина, 13 дюймов, с пером феникса, довольно неподатливая. Попробуйте, — сказал он, протягивая Гарри новую палочку.

Гарри схватил палочку в руку и почувствовал, как его охватило счастье, казалось, он наконец-то стал целым.

Довольный своей палочкой, он заплатил за неё и вышел из магазина. Он быстро купил другие необходимые вещи и вернулся в свою комнату в «Дырявом котле».

До обеда оставался ещё час, поэтому он принял быстрое решение и направился в маггловский Лондон, чтобы купить себе одежду. Закончив с одеждой, он пошёл к оптику, чтобы заказать новые очки без диоптрий, так как его зрение исправилось во время слияния.

После быстрой остановки в парикмахерской он вернулся в «Дырявый котёл» на обед.

Наконец, закончив со всеми делами на сегодня, он решил завершить свою практику беспалочковой магии. Сегодня на практике его целью было поджечь все обноски Дадли без палочки.

Он представил себе Дурслей — каждое оскорбление, каждую ночь в чулане — и его гнев вспыхнул. Одежда легко загорелась, превратившись в пепел.

Гарри усмехнулся, чувствуя себя сильнее, чем когда-либо прежде. Этот год в Хогвартсе будет другим.

http://tl.rulate.ru/book/146973/8104555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода