Готовый перевод Naruto: The Power of Seal / Наруто: Сила Печатей: Глава 86: Великий Жабьий Мудрец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Потянувшись и зевнув, Наруто, стоя спиной к Джирайе, с лёгкой улыбкой на губах прыгнул и растворился в ночи.

Джирайя прекрасно понимал, что нынешний курс Конохи, как для кланов, так и для всей деревни, ведёт в никуда.

Хокаге, как лидер и тот, кто принимает решения, давно уже стал тормозом на пути развития.

По крайней мере, по выражению лица Джирайи Наруто понял, что тот в курсе предстоящих в Конохе беспорядков.

И всё, что он мог сделать, — это спрятаться здесь и ждать, когда всё закончится, чтобы потом разгребать последствия.

Даже после ухода Наруто Джирайя продолжал сидеть в одиночестве, прислонившись к камню у источника. В темноте никто не мог видеть его лица.

Но он понимал, что это не конец, а лишь начало. Коноха давно уже сбилась с пути. Та Коноха, которую создавали великие кланы, та, что могла противостоять четырём другим деревням, исчезла. А что теперь?

— Похоже, именно ты — главное препятствие. Прости, учитель! — тихо и с горечью прошептал Джирайя.

...

На следующий день.

Наруто уже не хотел здесь оставаться. И дело было не только в еде. Его планы здесь зашли в тупик, и оставаться дальше не было смысла.

Пора было переходить к следующему этапу. Но, застряв в этой дыре, он ничего не мог сделать.

Едва рассвело, Наруто, воспользовавшись знаниями, полученными вчера от Гамакичи, в одиночку отправился вглубь горы.

В конце концов, именно Великий Жаб-Мудрец велел его привести. Без его разрешения он вряд ли смог бы уйти.

Благодаря своей сенсорике, он мог охватить почти половину горы Мьёбоку. Найти нужную ему цель было несложно.

Пробежав по огромным деревьям и листьям, он вскоре достиг своей цели.

Он запрыгнул на огромный камень. Но это был не просто камень.

Заглянув вниз, он увидел, что это — гигантская статуя жабы. И он тут же догадался о её предназначении.

А неподалёку, перед статуей, стояло здание, похожее на храм.

Оно было около двадцати метров в высоту и построено в китайском стиле.

Увидев это, Наруто поправил одежду и спрыгнул со статуи.

Подойдя к воротам храма, он отряхнул с себя пыль и с торжественным видом постучал.

Простояв так некоторое время и не дождавшись ответа, он с лёгким усилием толкнул огромные ворота, и они отворились.

В утреннем свете двор был как на ладони.

Храм был не очень большим, и основное пространство занимал именно двор.

Казалось, здесь не было ни одной комнаты, кроме ворот, а остальное — просто стена.

За храмом был обрыв, в котором были высечены бесчисленные квадратные ниши.

В этих нишах хранились всевозможные свитки.

Наруто перешагнул через высокий, сантиметров тридцать, порог и вошёл во двор. В тот же миг он почувствовал, будто попал в другое место.

Природная энергия здесь была настолько плотной, что он не мог в это поверить. Даже воздух был невероятно свежим.

И в этом храме, в самом его конце, сидела огромная, метров десять в высоту, жаба.

Это и был тот, кого он искал, — Великий Жаб-Мудрец с горы Мьёбоку.

Он был оранжевого цвета, на голове — что-то вроде докторской шапочки, а на шее — чётки с иероглифом «масло» в центре. Он сидел на трёхметровом возвышении.

Великий Жаб-Мудрец спал, закрыв глаза. Его передние лапы были сложены перед собой, а морщины на морде говорили о его преклонном возрасте.

Если бы он не знал, кто это, он бы никогда не подумал, что этой жабе больше тысячи лет.

— Ты пришёл!

Пока Наруто осматривал двор, тишину рассвета нарушил чей-то голос.

Великий Жаб-Мудрец медленно открыл глаза. Его жёлтые, с вертикальными зрачками, глаза с теплотой смотрели на Наруто.

— Простите, я, наверное, вас разбудил.

Наруто на мгновение замер, а затем с уважением подошёл к нему.

В конце концов, эта жаба была существом из древности, видевшим всю историю этого мира.

— Я не вижу твоего будущего! Похоже, ты и есть тот мальчишка, что пришёл с Джирайей.

— Да. Меня зовут Узумаки Наруто!

— Кажется, припоминаю. Да, это ты. Впрочем, сейчас говорить не о чем. Возвращайся!

Услышав это, Наруто был в полном недоумении. Он так долго здесь пробыл, и всё ради пары слов?

Но, глядя на него, он видел, что тот снова закрывает глаза. Если он сейчас уйдёт, то неизвестно, когда снова представится такая возможность.

А когда беспорядки в Конохе закончатся, его план будет бесполезен.

— Эй! Не спи! Хотя бы отправь меня обратно! — крикнул Наруто.

Какая уж тут вежливость?

Но Великий Жаб-Мудрец, проживший столько лет, похоже, был глуховат. Он продолжал медленно закрывать глаза, не обращая внимания на его крики.

http://tl.rulate.ru/book/146840/8025318

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода