Готовый перевод Naruto: The Power of Seal / Наруто: Сила Печатей: Глава 73: Карин Узумаки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто не стал обращать на него особого внимания. Хотя он и признавал, что Якуши Кабуто — гений в определённых областях.

Рыжеволосая Карин всё ещё лежала без сознания, наполовину в воде.

Сквозь её порванную одежду были видны бесчисленные следы от укусов — немые свидетели того, что ей пришлось пережить.

При виде этого в душе Наруто закипел гнев. Возможно, дело было в том, что она тоже была из клана Узумаки, и в нём проснулись родственные чувства.

Подойдя к ней, он медленно присел на корточки и, взяв её на руки, бросил последний взгляд на ковыляющего прочь Якуши Кабуто. В следующую секунду он исчез.

...

— Ты проснулась!

В комнате Наруто сидел в только что купленном вращающемся кресле и что-то писал за столом. Услышав шорох, он, не оборачиваясь, спросил.

— Ты… кто ты?

Первым делом, очнувшись, Узумаки Карин закуталась в одеяло и отползла в угол. Её охватил страх.

Она быстро огляделась. Комната была незнакомой, но маленькая и уютная.

— Полежи ещё немного. Как только я закончу, пойдём поедим.

Сказав это, Наруто повернулся к ней и с улыбкой добавил:

— Меня зовут Узумаки Наруто, я из Конохи. Мою мать звали Узумаки Кушина, она была принцессой клана Узумаки!

— Узумаки?? Но у тебя жёлтые волосы! — с недоумением спросила Карин.

— Это потому, что у моего отца были жёлтые волосы. Но они рано умерли, так что я ношу фамилию матери. Можешь остаться здесь на некоторое время, отдохнуть. А в ту дыру, в Страну Травы, можешь больше не возвращаться.

— Правда?

Хоть Карин и всё ещё боялась, но, глядя на этого мальчика, примерно её возраста, и услышав, что он тоже из клана Узумаки, её недоверие начало таять.

А когда он сказал, что ей не нужно возвращаться, она почувствовала невыразимую радость. Она так не хотела возвращаться в то ужасное место, но страх заставлял её даже не думать об этом.

— Живи пока здесь. В шкафу есть моя одежда, можешь взять. Потом сходим на улицу, купим тебе что-нибудь, — сказал Наруто, продолжая писать.

И только сейчас Узумаки Карин осознала ужасную правду: она была совершенно голая под одеялом. И, что ещё хуже, перед ней был только этот мальчик. Кто же тогда снял с неё одежду? Ответ был очевиден.

— Это ты снял с меня одежду? — спросила Узумаки Карин. Её голос был на удивление спокоен, лишь с ноткой недоверия.

— Ты была вся в грязи. Сначала прими душ, потом оденься, и мы выйдем, — невозмутимо ответил он.

Услышав его слова, Карин моргнула. Не говоря больше ни слова, она взяла с тумбочки банное полотенце, завернулась в него и на цыпочках прошла в ванную.

Услышав шум воды, Наруто мельком взглянул в ту сторону и снова уткнулся в свои записи.

Судя по зачёркнутым строкам, он переписывал формулы запечатывания, снова и снова проверяя их эффективность.

...

Через двадцать минут Узумаки Карин вышла из ванной. На ней была одежда Наруто, которая была ей немного велика. Но, умытая и чистая, она выглядела совершенно иначе.

Длинные рыжие волосы, красные, как у сказочной героини, глаза — всё это делало её непохожей на других.

Идеальное овальное лицо, изящные черты — пожалуй, это был величайший дар, которым наградила её судьба.

— Раз уж ты готова, пойдём. Только в деревне не бегай где попало, а то тебя могут поймать и убить.

Наруто говорил это с полным безразличием, но его слова снова заставили Карин, только что успокоившуюся, похолодеть от страха.

— А можно я не пойду? — с тревогой в голосе спросила она.

— Ты что, собираешься так и сидеть здесь? Давай, собирайся. Сначала поедим, а об остальном поговорим, когда вернёмся.

Сказав это, Наруто закрыл свою тетрадь, развернул свиток на столе, положил тетрадь в центр, и, когда его правая рука вспыхнула синим светом, чёрные символы на свитке окутали тетрадь, и та мгновенно исчезла.

— Э-это… техника запечатывания? — с волнением спросила Узумаки Карин.

— Что? Хочешь научиться? — спросил он.

— Мама говорила, что главная сила клана Узумаки — это техники запечатывания. Правда, она сама мало что в них понимала. Но это так круто!

Карин, забыв о своей прежней робости, подбежала к нему и, проведя рукой по тому месту, где только что лежала тетрадь, с восторгом сказала.

— Пойдём! Сейчас не время об этом думать. Сначала еда, остальное — потом.

Сказав это, Наруто встал и направился к выходу.

Открыв дверь, он увидел, что она всё ещё смотрит на свиток.

— Ты идёшь или нет? — с досадой спросил он.

— Ой!

Бросив на свиток последний взгляд, Узумаки Карин неохотно пошла за ним.

...

На улице Карин привлекала к себе внимание. Рыжие волосы, красные глаза, просторная одежда… Она испуганно смотрела на прохожих.

Но в этой суете мало кто обращал на неё внимание. Даже если кто-то и проявлял любопытство, то ненадолго.

Для девочки, которая почти никогда не выходила из дома, эта шумная и оживлённая улица была полна чудес и открытий.

http://tl.rulate.ru/book/146840/8025305

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода