На пляже неподалёку от Двора Фонтейна.
Фонтейн, возвышающийся над водами, радовал глаз живописными пейзажами. Жизнь высшего общества была полна простора и мелкобуржуазного уюта. В будний день, подобный этому, большинство жителей были заняты работой и не могли позволить себе отдых. Однако праздные дворянки собирались группами, чтобы пройтись по магазинам или устроить чаепития, обсуждая изысканные темы: десерты, моду и романтические связи.
Общественная атмосфера в Фонтейне была весьма свободной, а огромный разрыв между богатыми и бедными порождал в высших кругах определённую теневую сторону. Некоторые дамы сохраняли целомудрие до замужества, тогда как другие ещё в школьные годы заводили множество связей — всё зависело от личных предпочтений.
Среди немногих друзей Лу Ли девушки в основном относились к первой категории, что объяснялось либо их особым происхождением, либо насыщенным рабочим графиком.
В этот момент Лу Ли наблюдал, как Тиори, стоя неподалёку, с нежным выражением лица наклонилась и ласково поглаживала круглое брюшко пузырчатого морского конька. Эти существа, представители местных фонтейновскиханомалий, были такими же очаровательными, как тюлени из его прошлой жизни, а может, даже милее.
Поскольку она наклонилась, Лу Ли, стоявший позади, мог ясно разглядеть её фигуру. Под оранжевым платьем в стиле Инадзумы виднелись изысканно оформленные чёрные чулки с замысловатыми узорами, создающие манящую и утончённо-соблазнительную зону между подолом платья и их краем.
Лу Ли не раз хотел сказать: стиль Тиори, не обнажающий кожу, был на удивление притягательным. Чёрные чулки в сочетании с открытыми сандалиями-гэта идеально подчёркивали её стройные ноги и изящные стопы, моментально приковывая взгляд. С его позиции эффект был ещё сильнее.
Лу Ли глубоко вдохнул и заставил себя отвести взгляд от идеально округлых и изящных форм своей подруги, хотя, вероятно, уже было поздно. В конце концов, он был обычным мужчиной.
Закончив гладить брюшко дикого пузырчатого морского конька, Тиори почувствовала, как её настроение значительно улучшилось. Она тихо вздохнула. Как и ожидалось, в плохом настроении лучшим лекарством было погладить морского конька.
Она выпрямилась и повернулась, чтобы позвать Лу Ли, но заметила, что он упорно смотрит в другую сторону, а его лицо покраснело. Как талантливый дизайнер с острым взглядом, Тиори сразу заметила неловкий бугорок в его брюках. Её брови слегка нахмурились. Проследив за его взглядом и не найдя там ничего интересного, она замерла.
В этот момент она вспомнила свою позу и всё поняла.
Её взгляд на Лу Ли стал чуть сложнее. Но даже она не заметила, как на её губах появилась лёгкая улыбка — возможно, потому, что её разглядывал человек, который ей был небезразличен.
— Пойдём, — мягко сказала Тиори. — Я закончила с морским коньком. Впереди есть место для отдыха. Не хотите ли передохнуть?
Лу Ли очнулся и кивнул с бесстрастным видом, словно ничего не произошло:
— Хорошо.
Пройдя недолго под руководством Тиори, Лу Ли с удивлением обнаружил простой лагерь, устроенный у рифа. Он остановился, припоминая. Это было место для «чаепитий», созданное их дружеской компанией. Навиа и Клоринда были здесь завсегдатаями, а иногда к ним присоединялись Линетт и Тиори. Так и появился этот маленький уголок в дикой местности.
Он даже не заметил, как они сюда пришли. Как же ностальгично.
Линетт сегодня была занята с магическим турне своего брата Лайни. Клоринда несла службу, охраняя леди Фурину. А Навиа, вероятно, находилась в Берилловом регионе, обучаясь управлению под руководством отца.
Таким образом, в лагере для чаепитий были только Лу Ли и Тиори. Место было довольно уединённым, с отличным обзором, позволяющим сразу заметить любого, кто приближался.
Приведя Лу Ли в лагерь, Тиори достала из сейфа в палатке чайный сервиз и инструменты для выпечки. Всё это предоставила щедрая Навиа, что позволяло легко приготовить закуски и устроить послеобеденное чаепитие.
Хотя Тиори была выдающимся модельером, она также превосходно готовила выпечку. Лу Ли провёл всё это время, гуляя и болтая с ней, и немного устал, так что Тиори с радостью решила наградить его чем-нибудь вкусным.
Вскоре она вышла из палатки с подносом, на котором лежали печенье и чёрный чай. Она села напротив Лу Ли и присоединилась к нему. Её аппетит был невелик, поэтому, съев несколько печений ручной работы, она просто наблюдала, как он наслаждается угощением, продолжая беседу.
Спустя некоторое время Лу Ли вытер рот салфеткой и тепло сказал:
— Спасибо, было очень вкусно.
— Знаю. Пожалуйста, — кивнула Тиори. Она уже собиралась унести посуду, чтобы помыть, как вдруг красивая и хладнокровная женщина замерла, а затем снова села, с сложным выражением в глазах.
Озадаченный её странным поведением — встать и тут же сесть обратно, — Лу Ли взглянул на её ноги и мягко спросил:
— Что случилось? Подвернула ногу?
— Нет, но не знаю почему, вдруг немного заболели стопы. Посижу ещё немного. Продолжим болтать? — тихо ответила Тиори, покачав головой.
Лу Ли задумался. В его голове возникла странная идея.
Разве тот загадочный великий разум не добавил ещё одно условие к его «золотому пальцу»? Если попробовать сейчас, сработает ли?
После минутного молчания Лу Ли мягко сказал:
— Знаешь… моё прошлое немного необычное, так что в детстве меня кое-чему обучали. Если твои ноги просто устали от ходьбы, я, возможно, смогу помочь.
Красивые глаза Тиори удивлённо расширились, когда она посмотрела на Лу Ли.
— Конечно, если тебе это кажется слишком… — Лу Ли почувствовал неловкость от своего предложения и махнул рукой.
— Нет, если ты не против, то я точно не сочту это хлопотным, — мягко прервала его Тиори.
Затем она расстегнула ремешок сандалий-гэта, сняла одну и положила ногу в чёрном чулке на колено Лу Ли.
— Тогда… я в твоих руках, — сказала Тиори, и её винно-красные глаза отразили покрасневшее лицо Лу Ли.
http://tl.rulate.ru/book/146641/7991976
Готово: