Готовый перевод The Arithmancer / Арифмантка: 99-Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

После ужина, когда Грейнджеры поблагодарили чету Уизли за еду и гостепримство и распрощались, мистер Уизли осторожно провёл Дэна и Эмму через камин обратно в Котёл, к облегчению Гермионы проследив, чтобы они спокойно вышли в маггловский Лондон.

Наступило время расходиться по кроватям. Гермиона последовала за болезненно скромной младшей сестрой Рона на третий этаж, где ей выделили кровать на эту неделю. Ей было интересно увидеть комнату Джинни, такую же, как её собственную, хотя и не такую розовую и девчачью, заполоненную больше квиддичной атрибутикой, чем книгами.

Но стоило двери закрыться, как Джинни чудесным образом изменилась. Она громко выдохнула, в равной степени устало и облегчённо, а потом расслабилась и в первый раз за день улыбнулась.

— Я очень рада, что ты останешься в гостях, Гермиона, — быстро сказала она. — Так круто, что здесь будет девочка, с которой можно поговорить. В деревне живет только Луна, а она немного… — девочка покрутила пальцем у виска, добавив «куку» в качестве озвучки.

— Эм, точняк, Джинни, — выдавила Гермиона. — Я тоже рада у вас остаться. Ты как, в порядке? Ты едва ли сказала пару слов за ужином, и сейчас…

— Прости! Я не хотела быть грубой. Я просто так нервничаю рядом с Гарри. Я всю жизнь хотела с ним встретиться, а теперь он тут, а я и слова выдавить не могу, — яростно выдала она. — Вы же с ним дружите? Расскажешь мне, какой он?

Слава Гарри снова впереди него, — подумала Гермиона. Просто поразительно, насколько незажатой становится Джинни, когда её любимая знаменитость вне поля зрения.

— Эм, ну, а разве Рон тебе о нём не рассказывал? — спросила девочка.

— Рон мальчишка. Он никогда не заметит самых важных вещей.

Гермиона была полностью согласна.

— Ну, первое, что приходит в голову… Он очень импульсивный. И упрямый. Он залез на метлу, когда Малфой решил взять его на слабо, а Гарри её видел в первый раз, и никогда не летал до этого! А после вляпался в магическую дуэль в тот же день. Он был в восторге от замка на Рождество. И мне пришлось останавливать его от охоты на опасного вора в конце семестра.

— Но он правда остановил Того-Кого-Нельзя-Называть? Снова? — восторженно прервала её Джинни.

— Ну, это было случайно, но да… но профессор Дамблдор и я помогали.

— Так круто! — пропищала рыжая.

— Не так круто, когда ты участвуешь, — оборвала её Гермиона. — Это было жуть как страшно.

— Ох… Но знаешь, не так много людей встречались лицом к лицу с Ты-Знаешь-Кем и выжили.

В комнате повисла неловкая тишина. Гермиона обычно старалась не думать об этом.

— Ну, эм… все мои братья сказали, что ты настоящий гений, — решила сменить тему Джинни.

Гермиона прокашлялась.

— В Арифмантике, ага, — кивнула девочка. — Наверное, потому что профессор Вектор никогда раньше не разрешала никому войти в её класс экстерном. Но-…

— Разве у тебя не самые лучшие оценки и по другим предметам тоже?

— Да, но-…

— Это правда круто. Билл и Перси тоже так учатся. Надеюсь, я смогу-…

— Уверена, что сможешь, Джинни. Звучит так, словно у вас есть семейная жилка.

— Спасибо, Гермиона, — слабо улыбнулась рыжая. — Скажи… Можно ты… представишь меня своим друзьям, когда мы будем в Хогвартсе? — девочка внезапно сильно занервничала.

— Конечно, — кивнула Грейнджер. — Хотя Гарри и Рона ты уже знаешь…

— Спасибо, — с облегчением выдохнула сестра Рона. Она выглядела неожиданно смущённой и практически прошептала: — Я… на самом деле у меня никогда не было много друзей, — только братья. Они крутые, ну, по большей части, — но это правда сложно быть единственной девочкой в семье.

— У тебя нет других друзей? — обеспокоенно спросила Гермиона. — А что с детьми в деревне?

Джинни покачала головой:

— Здесь есть несколько детей магов в округе, но почти никого моего возраста. А мы не можем звать в гости магглов, учитывая, какое всё в доме волшебное.

— Ну, логично. Но у тебя же должно быть хоть несколько друзей, — настаивала Гермиона. Она просто не могла поверить, что кто-то настолько настойчивый, как Джинни, мог остаться один в таком возрасте.

— Ну, Луна моя подружка, но иногда она правда совсем с ума сходит.

— Это грубо — так говорить о людях.

— Нет, я имею в виду буквально. Я вас познакомлю на неделе, но я очень редко вижусь с ней после смерти её матери.

— Оу? — заинтересованно протянула Гермиона.

— Угу, это очень грустно. Какой-то несчастный случай пару лет назад. Она теперь проводит очень много времени со своим отцом.

— О, боже… Ну, не волнуйся сильно. Уверена, ты найдешь друзей в Хогвартсе.

Джинни ослепительно улыбнулась, и они продолжили болтать на не такие важные темы. Наконец они начали думать о сне. Джинни разобрала все пакеты и разложила все новые вещи по местам. Новую волшебную палочку она положила на почётное место на комоде.

— Хэй, это твоё, Гермиона? — спросила она, роясь в книгах. Она помахала старой чёрной книжкой в кожаной обложке.

— Не, не моё.

— Хах. Наверное, мама купила для меня, — девочка положила книжку обратно в стопку книг и упала на постель. — Доброй ночи, Гермиона.

— Доброй ночи, Джинни.

***

Пару дней спустя мальчики захотели пойти потренироваться в Квиддиче на поле, скрытом в лесу, — ну, все, кроме Перси, который отговаривался занятостью. Гермиона была почти уверена, что Перси выходил из своей комнаты только чтобы поесть все то время, что она была в гостях в Норе.

— Хэй, Гермиона, хочешь сыграть? — спросил Рон по пути.

— Нет, спасибо. Ты знаешь, что я просто ужасно летаю.

— Я хочу! — сказала Джинни.

— Нет, — ответил Рон. — Ты даже летать не умеешь.

— Умею. Вы просто никогда не пускаете меня с вами!

— Ты даже никогда на метле не сидела!

— Гарри никогда не сидел на метле, а летал великолепно с первого раза, — строго заметила Гермиона.

— Да, но это же Гарри.

— В самом деле, Рон. Джинни с таким же шансом может быть хорошим летуном. Она научится этому в Хогвартсе буквально в первые недели.

— Ну вот пусть и научится сначала.

— Вы все научились летать до Хогвартса! — зло выдавила Джинни. — Просто потому, что вы не разрешаете мне брать свои метлы-!

— Это вообще не круто, — нахмурилась Гермиона. — Может, она была бы крутым летуном.

— Ну, просто отпустите ситуацию. Она нам не нужна. Она просто-… — начал Рон, но тут же затих под убийственно холодным взглядом Гермионы.

— Она просто что, Рон? — практически прорычала Грейнджер. — Девчонка? Ты позвал меня играть, и, если ты не заметил, я девочка. И все Охотницы в команде Гриффиндора тоже девочки.

— И как же мы не заметили, — согласно хихикнул Фред. — Но честно, у Джинни нет опыта, и у нас уже четыре игрока без Перси.

Джинни так умоляюще посмотрела на Гермиону… Она явно практиковала этот взгляд на родителях и старших братьях годами. Было просто невозможно отказать…

Это то, что делаешь ради друзей, да? — подумала Гермиона.

— Ладно, чёрт с вами, я тоже сыграю. Джинни едва ли сможет сыграть хуже меня, так что всё будет честно.

 


 

http://tl.rulate.ru/book/146368/8095841

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода